In Erwägung, dass Beschwerdeführer wünschen, dass ihr Besitz in der Voie des Botresses in Alleur in Zone A aufgenommen werde und nicht mehr in Zone B, angesichts seiner Nähe (150 Meter) zu Zone A und der gleichwertigen erlittenen Belästigungen;
Overwegende dat bepaalde reclamanten wensen dat hun onroerend goed in de Voie des Botresses in Alleur opgenomen zou worden in zone A, en niet in zone B, gezien het feit dat het dicht (150 meter) bij zone A liggen en hun onroerend goed te lijden heeft van dezelfde overlast;