Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aufteilung
Aufteilung der Fangmenge
Aufteilung der Leistungen
Aufteilung des Eigentumsrechts
Aufteilung des Marktes
Aufteilung nach Funktionsgesichtspunkten
Aufteilung von Zollkontingenten
Bestmögliche Aufteilung nach Schichten
Eröffnung von Zollkontingenten
Fang
Fangertrag
Fangmenge
Fischfang
Funktionelle Aufteilung
Funktionsgerechte Aufteilung
Marktanteil
Marktaufteilung
Optimale Aufteilung
Regulierung der Fangmenge
Stapelung nach Partien
Verwaltung von Zollkontingenten
Zollfreies Zollkontingent
Zollkontingent
Zollkontingent zu herabgesetztem Zollsatz

Traduction de « gleichmäßigen aufteilung » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Aufteilung nach Funktionsgesichtspunkten | funktionelle Aufteilung | funktionsgerechte Aufteilung

functionele scheiding


bestmögliche Aufteilung nach Schichten | optimale Aufteilung

optimale allocatie | optimale indeling






Aufteilung des Eigentumsrechts

verdeling van het eigendomsrecht




Marktaufteilung [ Aufteilung des Marktes | Marktanteil ]

marktverdeling [ marktaandeel | verdeling van de markt ]


Zollkontingent [ Aufteilung von Zollkontingenten | Eröffnung von Zollkontingenten | Verwaltung von Zollkontingenten | zollfreies Zollkontingent | Zollkontingent zu herabgesetztem Zollsatz ]

tariefcontingent [ beheer van een tariefcontingent | contingent met vrijdom van recht | contingent tegen verlaagd recht | opening van een tariefcontingent | verdeling van een tariefcontingent ]




Fischfang [ Aufteilung der Fangmenge | Fang | Fangertrag | Fangmenge | Regulierung der Fangmenge ]

visvangst [ omvang van de vangst ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
« Verstößt Artikel 132bis des Einkommensteuergesetzbuches, eingefügt durch das Gesetz vom 27. Dezember 2006 zur Festlegung verschiedener Bestimmungen, mit dem das Gesetz vom 4. Mai 1999 zur Festlegung steuerrechtlicher und anderer Bestimmungen abgeändert wurde, gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung, indem er einen Behandlungsunterschied zwischen bestimmten Kategorien von Steuerpflichtigen einführt, nämlich einerseits den Steuerpflichtigen, die zusammen mit dem anderen Elternteil die elterliche Autorität über ein gemeinsames Kind ausüben und die eine registrierte oder homologierte Vereinbarung oder eine gerichtliche Entscheidung vorlegen können, und die Zuschläge zum Steuerfreibetrag für Personen zu Lasten erhalten können, und anderer ...[+++]

« Schendt artikel 132bis van het Wetboek van de inkomstenbelastingen, zoals ingevoegd bij de wet van 27 december 2006 houdende diverse bepalingen, die de wet van 4 mei 1999 houdende fiscale en andere bepalingen wijzigt, de artikelen 10 en 11 van de Grondwet in zoverre het een verschil in behandeling invoert tussen bepaalde categorieën van belastingplichtigen, namelijk, enerzijds, de belastingplichtigen die samen met de andere ouder het ouderlijk gezag over een gemeenschappelijk kind uitoefenen en die een geregistreerde of gehomologeerde overeenkomst of een rechterlijke beslissing kunnen overleggen en de toeslagen op de belastingvrije som voor personen ten laste kunnen verkrijgen en, anderzijds, de belastingplichtigen die samen met de andere ...[+++]


Es handelt sich um eine einfache und kostenlose Formalität, durch die der Steuerpflichtige den Nachweis der gleichmäßigen Aufteilung der Unterbringung der Kinder und der Einigung zwischen den Eltern über die Zuschläge auf den Steuerfreibetrag erbringen kann.

Het betreft een gemakkelijke en kosteloze formaliteit waarmee de belastingplichtige het bewijs kan leveren van de gelijkmatige verdeling van de huisvesting van de kinderen en van het akkoord tussen de ouders over de verdeling van de toeslagen op de belastingvrije som.


Im Zusammenhang mit dem Erfordernis, den Nachweis der gleichmäßigen Aufteilung der Unterbringung entweder durch eine gerichtliche Entscheidung oder eine registrierte oder homologierte Vereinbarung zu erbringen, wurde in den Vorarbeiten angeführt:

In verband met de vereiste om het bewijs van de gelijkmatige verdeling van de huisvesting te leveren door hetzij een rechterlijke beslissing, hetzij een geregistreerde of gehomologeerde overeenkomst voor te leggen, wordt in de parlementaire voorbereiding vermeld :


Der Gerichtshof wird gebeten, die Vereinbarkeit dieser Bestimmung mit den Artikeln 10 und 11 der Verfassung zu prüfen, insofern darin für die Verteilung des Steuervorteils, zu dem die Kinderlast berechtige, zwischen den Eltern vorgeschrieben sei, dass der Nachweis der gleichmäßigen Aufteilung der Unterbringung der Kinder entweder durch eine homologierte oder registrierte Vereinbarung oder durch eine gerichtliche Entscheidung erbracht werde.

Het Hof wordt verzocht om de bestaanbaarheid van die bepaling met de artikelen 10 en 11 van de Grondwet te onderzoeken in zoverre zij, voor het verdelen, tussen de ouders, van het fiscale voordeel waarop de kinderlast recht geeft, vereist dat het bewijs van de gelijkmatige verdeling van de huisvesting van de kinderen hetzij door een gehomologeerde of geregistreerde overeenkomst, hetzij door een rechterlijke beslissing moet worden geleverd.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Bekanntmachung vorgeschrieben durch Artikel 74 des Sondergesetzes vom 6. Januar 1989 In seinem Urteil vom 12. Mai 2016 in Sachen Fernando Santin y Ogueta gegen den belgischen Staat, dessen Ausfertigung am 17. Mai 2016 in der Kanzlei des Gerichtshofes eingegangen ist, hat das Gericht erster Instanz Lüttich, Abteilung Lüttich, folgende Vorabentscheidungsfrage gestellt: « Verstößt Artikel 132bis des Einkommensteuergesetzbuches, eingefügt durch das Gesetz vom 27. Dezember 2006 zur Festlegung verschiedener Bestimmungen, mit dem das Gesetz vom 4. Mai 1999 zur Festlegung steuerrechtlicher und anderer Bestimmungen abgeändert wurde, gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung, indem er einen Behandlungsunterschied zwischen bestimmten Kategorien ...[+++]

Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij vonnis van 12 mei 2016 in zake Fernando Santin y Ogueta tegen de Belgische Staat, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 17 mei 2016, heeft de Rechtbank van eerste aanleg Luik, afdeling Luik, de volgende prejudiciële vraag gesteld : « Schendt artikel 132bis van het Wetboek van de inkomstenbelastingen, zoals ingevoegd bij de wet van 27 december 2006 houdende diverse bepalingen (I), die de wet van 4 mei 1999 houdende fiscale en andere bepalingen wijzigt, de artikelen 10 en 11 van de Grondwet in zoverre het een verschil in behandeling in ...[+++]


28. betont, dass flexible Arbeitsformen wichtig sind, damit Frauen und Männer Beruf und Familie besser vereinbaren können, vorausgesetzt, der Arbeitnehmer kann sich frei für eine bestimmte Arbeitsform entscheiden, und beauftragt die Kommission, den Austausch bewährter Verfahren zu koordinieren und zu fördern; betont in diesem Zusammenhang, dass Sensibilisierungskampagnen zur Förderung einer gleichmäßigen Aufteilung von Haushalts-, Betreuungs- und Pflegearbeit, zugunsten von mehr Investitionen in die Betreuungsstrukturen, zur Förderung der Einbeziehung von Männern und zur Einführung eines Vaterschaftsurlaubs von mindestens 10 Tagen sowie ...[+++]

28. benadrukt dat voor vrouwen en mannen flexibele arbeidsregelingen met het oog op het combineren van beroep en gezin van groot belang zijn, mits de werknemer hierin de vrije keuze heeft, en geeft de Commissie opdracht om de uitwisseling van best practices te coördineren en te stimuleren; onderstreept in dit verband de noodzaak van bewustmakingscampagnes ten behoeve van het gelijkelijk verdelen van huishoudelijke, opvang- en zorgtaken, betere investeringen in zorginfrastructuur, het stimuleren van de inbreng van mannen en de invoering van een vaderschapsverlof van ten minste 10 dagen en ouderschapsverlof voor beide ouders, evenwel met ...[+++]


betont, dass Fortschritte bei der Verwirklichung einer gerechten und gleichmäßigen Aufteilung dieser Verpflichtungen eine Veränderung der Denkweise erfordern; fordert die Kommission auf, diese Probleme in der neuen Strategie zur Gleichstellung von Frauen und Männern zu behandeln;

wijst erop dat er een mentaliteitswijziging nodig is om te kunnen evolueren naar een eerlijke en rechtvaardige verdeling van deze lasten; verzoekt de Commissie om deze kwesties in de nieuwe strategie voor gendergelijkheid aan te pakken;


28. betont, dass flexible Arbeitsformen wichtig sind, damit Frauen und Männer Beruf und Familie besser vereinbaren können, vorausgesetzt, der Arbeitnehmer kann sich frei für eine bestimmte Arbeitsform entscheiden, und beauftragt die Kommission, den Austausch bewährter Verfahren zu koordinieren und zu fördern; betont in diesem Zusammenhang, dass Sensibilisierungskampagnen zur Förderung einer gleichmäßigen Aufteilung von Haushalts-, Betreuungs- und Pflegearbeit, zugunsten von mehr Investitionen in die Betreuungsstrukturen, zur Förderung der Einbeziehung von Männern und zur Einführung eines Vaterschaftsurlaubs von mindestens 10 Tagen sowie ...[+++]

28. benadrukt dat voor vrouwen en mannen flexibele arbeidsregelingen met het oog op het combineren van beroep en gezin van groot belang zijn, mits de werknemer hierin de vrije keuze heeft, en geeft de Commissie opdracht om de uitwisseling van best practices te coördineren en te stimuleren; onderstreept in dit verband de noodzaak van bewustmakingscampagnes ten behoeve van het gelijkelijk verdelen van huishoudelijke, opvang- en zorgtaken, betere investeringen in zorginfrastructuur, het stimuleren van de inbreng van mannen en de invoering van een vaderschapsverlof van ten minste 10 dagen en ouderschapsverlof voor beide ouders, evenwel met ...[+++]


Eine aktive Beteiligung und Mitwirkung der Männer an den Maßnahmen zur Verwirklichung der Vereinbarkeit von Berufs- und Familienleben ist für deren Umsetzung von entscheidender Bedeutung, da sowohl Frauen als auch Männer Nutzen aus familienfreundlicher Beschäftigungspolitik und einer gleichmäßigen Aufteilung der unbezahlten Arbeit und der Verantwortlichkeiten im Haushalt ziehen könnten.

Mannen actief gebruik doen maken van en betrekken bij maatregelen die gericht zijn op de combinatie van werk en gezin, is essentieel om werk en privéleven in evenwicht te brengen, aangezien zowel vrouwen als mannen profijt kunnen hebben van gezinsvriendelijke arbeidsmaatregelen en van een gelijke verdeling van onbetaald werk en huishoudelijke taken.


Da es in Bezug auf die Fristen große Unterschiede zwischen den verschiedenen Mitgliedstaaten gibt, muss ein gemeinsamer Mittelwert gefunden werden, der gerechtere Bedingungen sowohl für die Asylbewerber als auch für die Mitgliedstaaten hinsichtlich einer gleichmäßigen Aufteilung der Verantwortung schafft.

Omdat de termijnen sterk verschillen tussen de lidstaten, moet er een gemiddelde duur worden vastgesteld, zodat een rechtvaardiger situatie ontstaat zowel voor de asielzoekers als voor de lidstaten die de verantwoordelijkheden dan gelijkelijk delen.


w