Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Zu lesen ist 4.

Traduction de « gleichen geschwindigkeit handeln würde » (Allemand → Néerlandais) :

Wenn die Kommission mit der gleichen Geschwindigkeit handeln würde, wäre diese Aussprache gar nicht notwendig.

Als de Europese Commissie met een dergelijk tempo zou handelen, zouden wij vandaag dit debat niet hoeven voeren.


Wenn die Tilgung des Kapitals und die Zahlung der Zinsen zusammen in gleichen Raten erfolgen soll, wird entsprechend der jeweiligen Währung und Fälligkeit der jeweilige zwei Geschäftstage vor der Inanspruchnahme des Kredits gültige EURIBOR/BBSY/LIBOR/CDOR zur Berechnung des gesamten Zahlungsplans herangezogen, als ob es sich um einen Festzinssatz handeln würde.

wanneer de aflossing van de hoofdsom en de rentebetaling samen in gelijke termijnen plaatsvinden, wordt bij de berekening van het volledige betalingsschema gebruikgemaakt van de twee werkdagen vóór de datum van uitboeking van het krediet voor de desbetreffende valuta en betalingsfrequentie geldende EURIBOR/BBSY/LIBOR/CDOR, alsof het om een vast tarief gaat.


3. betont, dass die weltweiten Entwicklungsbemühungen, einschließlich der Bemühungen der EU und ihres außenpolitischen Handelns, darauf abzielen müssen, die Achtung der grundlegenden Menschenrechte und der gleichen Würde aller Menschen sicherzustellen;

3. onderstreept dat de inspanningen op het vlak van mondiale ontwikkeling, waaronder de inspanningen en het externe optreden van de EU, erop gericht moeten zijn de eerbiediging te waarborgen van de fundamentele mensenrechten en de gelijke waarde van alle mensen;


Ich würde mich aber noch mehr freuen, wenn wir bei wirklich allen politischen Entscheidungen auf europäischer Ebene zum Wohle von Familien und deren Bedürfnissen mit der gleichen Energie und der gleichen Dringlichkeit handeln könnten.

Ik zou alleen nog verheugder zijn als ze met dezelfde energie en inzet zouden opkomen voor het belang van het gezin op alle Europese beleidsgebieden.


Ich möchte Frau Wallis zu ihrem mutigen Schritt gratulieren. Ich weiß zwar nicht, wie die künftige Entwicklung in dieser Hinsicht aussieht, aber wir müssen ganz klar den Versuch machen, dass die Einzelhändler, die Verbraucher und die Bürgerinnen und Bürger Europas von - wie ich es nennen würde - gleichen Regeln profitieren, so dass sie auf Grundlage dieser selbigen Regeln kaufen, verkaufen und geschäftlich handeln können.

Ik weet niet hoe het verder zal gaan, maar natuurlijk moeten we ons inzetten voor gelijke regels voor Europese burgers, handelaren en consumenten, zodat ze op grond van dezelfde regels kunnen kopen en verkopen en dus deelnemen aan de handel.


Ich möchte Frau Wallis zu ihrem mutigen Schritt gratulieren. Ich weiß zwar nicht, wie die künftige Entwicklung in dieser Hinsicht aussieht, aber wir müssen ganz klar den Versuch machen, dass die Einzelhändler, die Verbraucher und die Bürgerinnen und Bürger Europas von - wie ich es nennen würde - gleichen Regeln profitieren, so dass sie auf Grundlage dieser selbigen Regeln kaufen, verkaufen und geschäftlich handeln können.

Ik weet niet hoe het verder zal gaan, maar natuurlijk moeten we ons inzetten voor gelijke regels voor Europese burgers, handelaren en consumenten, zodat ze op grond van dezelfde regels kunnen kopen en verkopen en dus deelnemen aan de handel.


« Verstossen die Artikel 72bis, 72ter und 80 des Konkursgesetzes vom 8. August 1997 in der namentlich durch das Gesetz vom 2. [zu lesen ist: 4.] September 2002 und durch das Gesetz vom 20. Juli 2005 abgeänderten Fassung gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung, an sich oder in Verbindung mit Artikel 1 des ersten Zusatzprotokolls zur europäischen Konvention zum Schutze der Menschenrechte und Grundfreiheiten, dahingehend ausgelegt, dass es sich im Falle einer Person, die Geschäftsführer, Aktionär oder Verwaltungsratsmitglied einer Handelsgesellschaft ist und für deren Verpflichtungen eine persönliche Sicherheit geleistet hat, nicht um eine unentgeltliche Sicherheitsleistung handeln ...[+++]

« Schenden de artikelen 72bis, 72ter en 80 van de faillissementswet van 8 augustus 1997, zoals gewijzigd bij met name de wet van 2 [lees : 4] september 2002 en de wet van 20 juli 2005, de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, al dan niet in samenhang gelezen met artikel 1 van het Eerste Aanvullend Protocol bij het Europees Verdrag tot bescherming van de rechten van de mens en de fundamentele vrijheden, in die zin geïnterpreteerd dat een persoon, zaakvoerder, aandeelhouder of bestuurder van een handelsvennootschap die zich persoonlijk zeker heeft gesteld voo ...[+++]


« Verstossen die Artikel 72bis, 72ter und 80 des Konkursgesetzes vom 8. August 1997, insbesondere abgeändert durch das Gesetz vom 2. September 2002 und das Gesetz vom 20. Juli 2005, gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung, an sich oder in Verbindung mit Artikel 1 des ersten Zusatzprotokolls zur Europäischen Konvention zum Schutze der Menschenrechte und Grundfreiheiten, wenn sie dahingehend ausgelegt werden, dass es sich bei einer Person, die Geschäftsführer, Aktionär oder Verwalter einer Handelsgesellschaft ist und für deren Verpflichtungen eine persönliche Sicherheit geleistet hat, nicht um eine unentgeltliche Sicherheitsleistung handeln würde ...[+++] diese Person nicht von ihren Verpflichtungen befreit werden könnte, während ein Konkursschuldner, der eine natürliche Person ist und sich in der gleichen Vermögens- und Einkommenslage befindet, sowohl vor wie auch nach dem Konkurs, seinerseits grundsätzlich den Vorteil der Entschuldbarkeit geniessen kann, wodurch er von den Verfolgungen seitens seiner Gläubiger befreit wird?

« Schenden de artikelen 72bis, 72ter en 80 van de faillissementswet van 8 augustus 1997, zoals gewijzigd bij met name de wet van 2 september 2002 en de wet van 20 juli 2005, de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, al dan niet in samenhang gelezen met artikel 1 van het Eerste Aanvullend Protocol bij het Europees Verdrag tot bescherming van de rechten van de mens en de fundamentele vrijheden, in die zin geïnterpreteerd dat een persoon, zaakvoerder, aandeelhouder of bestuurder van een handelsvennootschap die zich persoonlijk zeker heeft gesteld voor de verbin ...[+++]




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

' gleichen geschwindigkeit handeln würde' ->

Date index: 2022-09-11
w