Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van " gewährter schadenersatz nicht höher " (Duits → Nederlands) :

5. fordert die Kommission auf, hinsichtlich der Berechnung des Schadenersatzes zusätzliche Anleitungen auf Gemeinschaftsebene bereitzustellen; lehnt den so genannten Schadenersatz mit Strafwirkung ab, da ein gewährter Schadenersatz nicht höher ausfallen sollte als der tatsächlich erlittene Schaden;

5. verzoekt de Commissie om meer aanwijzingen op communautair niveau te geven voor het begroten van de schade; verwerpt de zogenaamde 'punitive' (als straf bedoelde) schadevergoedingen, aangezien de toegekende schadevergoeding niet hoger zou moeten zijn dan de feitelijke schade;


Diese von der Regierung gewährte Zahlung und die sonstigen Beträge, die ggf. als Schadenersatz bezogen werden, insbesondere im Rahmen eines Versicherungsvertrags, dürfen nicht über 100% des Gesamtbetrags des Schadens liegen.

Deze tegemoetkoming, die door de Regering toegekend wordt, en de overige sommen, eventueel ontvangen als schadevergoeding, met name via verzekeringspolissen, bedragen niet meer dan 100 % van het totaalbedrag van de schade.


Der Hof verweist ausserdem darauf, dass Artikel 46 § 1 Absatz 1 Nr. 4 des Gesetzes vom 10. April 1971 es dem Opfer oder seinen Anspruchsberechtigten erlaubt, gemäss den gemeinrechtlichen Regeln der zivilrechtlichen Haftung eine Gerichtsklage gegen die für den Unfall verantwortlichen Dritten einzureichen, dass jedoch aufgrund des obengenannten Artikels 46 § 2 Absatz 2 der gemäss dem allgemeinen Recht gewährte Schadenersatz nicht gewährt werden kann, wenn er sich auf Verletzungen bezieht, die bereits Gegenstand einer Entschädigung aufgrund des betreffenden Gesetzes sind.

Het Hof wijst daarnaast erop dat artikel 46, § 1, eerste lid, 4°, van de wet van 10 april 1971 het slachtoffer of zijn rechthebbenden toestaat een rechtsvordering in te stellen overeenkomstig de gemeenrechtelijke regels van de burgerlijke aansprakelijkheid tegen de voor het ongeval aansprakelijke derden, maar dat de volgens het gemeen recht toegekende vergoeding, krachtens het voormelde artikel 46, § 2, tweede lid, niet kan worden toegekend indien zij betrekking heeft op lichamelijke schade die reeds werd vergoed op grond van de in het geding zijnde wet.


Art. 6 - § 1 Wenn das in Anwendung der vorhergehenden Artikel gewährte Urlaubsgeld nicht höher ist als der in Anwendung des Königlichen Erlasses vom 30. Januar 1979 über die Gewährung eines Urlaubsgeldes an Bedienstete der allgemeinen Verwaltung des Königreiches gewährte Betrag, wendet man den in Artikel 3 § 1 in der Stufe des betroffenen Personalmitgliedes vorgesehenen höheren Prozentsatz an, um diesen Betrag zu übersteigen.

Art. 6. § 1 - Indien het met toepassing van vorige artikelen toegekend vakantiegeld niet hoger ligt dan het bedrag toegekend krachtens het koninklijk besluit van 30 januari 1979 betreffende de toekenning van een vakantiegeld aan het personeel van 's lands algemeen bestuur, dan wordt het hogere percentage bepaald in artikel 3, § 1, voor het niveau van het betrokken personeelslid toegepast om dit bedrag te overschrijden.


Art. 2 - § 1 - Wenn das in Anwendung der vorhergehenden Artikel gewährte Urlaubsgeld nicht höher ist als der in Anwendung des Königlichen Erlasses vom 30. Januar 1979 über die Gewährung eines Urlaubsgeldes an Bedienstete der allgemeinen Verwaltung des Königreiches gewährte Betrag, wendet man den in Artikel 3 § 1 in der Stufe des betroffenen Personalmitgliedes vorgesehenen höheren Prozentsatz an, um diesen Betrag zu übersteigen.

Art. 6. § 1. Indien het met toepassing van vorige artikelen toegekend vakantiegeld niet hoger ligt dan het bedrag toegekend krachtens het koninklijk besluit 30 januari 1979 betreffende de toekenning van een vakantiegeld aan het personeel van 's Lands algemeen bestuur, dan wordt het hogere percentage bepaald in artikel 3, § 1, voor het niveau van het betrokken personeelslid toegepast om dit bedrag te overschrijden.


Abweichend von Artikel 38 darf ferner bei der Anwendung von Artikel 32 Absätze 11 und 12 der Verordnung (EG) Nr. 2342/1999 der Kommission und von Artikel 4 der Verordnung (EG) Nr. 1458/2001 der Kommission die für die Berechnung des Referenzbetrags heranzuziehende Anzahl von Tieren, für die in dem Jahr, in dem solche Maßnahmen angewandt wurden, Zahlungen gewährt werden, nicht höher sein als die durchschnittliche Anzahl der Tiere, für die in dem Jahr/den Jahren, in dem/denen solche Maßnahmen nicht angewandt wurden, e ...[+++]

In afwijking van artikel 38 geldt bovendien, bij de toepassing van artikel 32, leden 11 en 12, van Verordening (EG) nr. 2342/1999 van de Commissie en van artikel 4 van Verordening (EG) nr. 1458/2001 van de Commissie, dat het aantal dieren waarvoor een betaling is verleend in het jaar gedurende hetwelke de maatregelen werden toegepast en dat in aanmerking dient te worden genomen bij de berekening van het referentiebedrag, niet hoger mag zijn dan het gemiddelde aantal dieren waarvoor een betaling is verleend gedurende het jaar/de jaren waarin die maatregelen niet werden toegepast.


5. Nicht auf Gewinnerzielung gerichtete öffentliche Stellen, mittlere und höhere Bildungseinrichtungen, Forschungsorganisationen und KMU, die ihre tatsächlichen indirekten Kosten für die betreffende Maßnahme nicht mit Sicherheit angeben können, können sich, wenn sie an Förderformen teilnehmen, die Maßnahmen für Forschung, technologische Entwicklung und Demonstration im Sinne des Artikels 33 umfassen, für einen Pauschalbetrag in Höhe von 60 % der gesamten direkten erstattungsfähigen Kosten für Finanzhilfen entscheiden, die im Rahmen von vor dem 1. Januar ...[+++]

5. Non-profitoverheidsinstanties, instellingen voor secundair en hoger onderwijs, onderzoeksorganisaties en KMO's die niet in staat zijn hun reële indirecte kosten voor de betrokken actie met zekerheid te bepalen, kunnen, wanneer zij deelnemen aan financieringsprogramma's die de in artikel 33 bedoelde activiteiten voor onderzoek en technologische ontwikkeling en demonstratie omvatten, kiezen voor een vast tarief gelijk aan 60% van de totale directe subsidiabele kosten voor subsidies toegekend in het kader van uitnodigingen tot het indienen van voorstellen die voor 1 januari 2010 worden afgesloten.


(3b) Nicht auf Gewinnerzielung gerichtete öffentliche Stellen, mittlere und höhere Bildungseinrichtungen, Forschungsorganisationen und KMU, die ihre tatsächlichen indirekten Kosten für die betreffende Maßnahme nicht mit Sicherheit angeben können, können sich, wenn sie an Förderformen teilnehmen, die Maßnahmen für Forschung, technologische Entwicklung und Demonstration im Sinne des Artikels 32 umfassen, für einen Pauschalbetrag in Höhe von 60 % der gesamten direkten erstattungsfähigen Kosten für Finanzhilfen entscheiden, die im Rahmen von vor dem 1. Janua ...[+++]

3 ter. Non-profitoverheidsinstanties, instellingen voor secundair en hoger onderwijs, onderzoeksorganisaties en KMO's die niet in staat zijn hun reële indirecte kosten voor de betrokken actie met zekerheid te bepalen, kunnen, wanneer zij deelnemen aan financieringsprogramma's die de in artikel 32 bedoelde activiteiten voor onderzoek en technologische ontwikkeling en demonstratie omvatten, kiezen voor een vast tarief gelijk aan 60% van de totale directe subsidiabele kosten voor subsidies toegekend in het kader van uitnodigingen tot het indienen van voorstellen die voor 1 januari 2010 worden afgesloten .


Die kleine Küstenfischerei muss nicht nur definiert, sondern auch geschützt werden, und im Falle einer Umstellung müssen ihr höhere Ausgleichszahlungen und Anreize gewährt werden, um nicht den gesamten Sektor in sozioökonomische Probleme zu stürzen.

We kunnen dus niet voorbijgaan aan de problemen die deze vissers zullen ondervinden wanneer zij om moeten schakelen - zoals de EU zo graag wil - naar een ander type visvangst. De traditionele kustvisvangst moet niet alleen gedefinieerd, maar ook beschermd worden. Wanneer het tot een omschakeling komt, moet in ruimere mate in compensatie- en stimuleringsmaatregelen voorzien worden om sociaal-economische problemen binnen de sector als geheel te voorkomen.


Die kleine Küstenfischerei muss nicht nur definiert, sondern auch geschützt werden, und im Falle einer Umstellung müssen ihr höhere Ausgleichszahlungen und Anreize gewährt werden, um nicht den gesamten Sektor in sozioökonomische Probleme zu stürzen.

We kunnen dus niet voorbijgaan aan de problemen die deze vissers zullen ondervinden wanneer zij om moeten schakelen - zoals de EU zo graag wil - naar een ander type visvangst. De traditionele kustvisvangst moet niet alleen gedefinieerd, maar ook beschermd worden. Wanneer het tot een omschakeling komt, moet in ruimere mate in compensatie- en stimuleringsmaatregelen voorzien worden om sociaal-economische problemen binnen de sector als geheel te voorkomen.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

' gewährter schadenersatz nicht höher' ->

Date index: 2025-05-27
w