Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de « gewalt zwischen ihnen beigetragen » (Allemand → Néerlandais) :

F. in der Erwägung, dass der Rakhaing-Staat der zweitärmste Staat in Birma/Myanmar ist, was wiederum eines der am wenigsten entwickelten Länder in der ganzen Welt ist, und in der Erwägung, dass Armut und Repression ebenso wie die schmerzlichen historischen Erinnerungen beider Volksgruppen zum Anfachen der Gewalt zwischen ihnen beigetragen haben;

F. overwegende dat Rakhine de op een na armste deelstaat is van Birma/Myanmar, zelf een van de minst ontwikkelde landen ter wereld, en dat armoede en repressie een rol hebben gespeeld door het geweld tussen de gemeenschappen te voeden, net als de slechte herinneringen van beide gemeenschappen aan gebeurtenissen uit het verleden;


F. in der Erwägung, dass der Rakhaing-Staat der zweitärmste Staat in Birma/Myanmar ist, was wiederum eines der am wenigsten entwickelten Länder in der ganzen Welt ist, und in der Erwägung, dass Armut und Repression ebenso wie die schmerzlichen historischen Erinnerungen beider Volksgruppen zum Anfachen der Gewalt zwischen ihnen beigetragen haben;

F. overwegende dat Rakhine de op een na armste deelstaat is van Birma/Myanmar, zelf een van de minst ontwikkelde landen ter wereld, en dat armoede en repressie een rol hebben gespeeld door het geweld tussen de gemeenschappen te voeden, net als de slechte herinneringen van beide gemeenschappen aan gebeurtenissen uit het verleden;


MIKE hat auch zur Verbesserung der Zusammenarbeit zwischen Elefanten-Arealstaaten beigetragen und das Verständnis zwischen ihnen auf eine neue Ebene gehoben. Dies zeigt sich u. a. im Aktionsplan zum Erhalt des Afrikanischen Elefanten, der von Arealstaaten bei den „African Elephant Meetings“ unter der Schirmherrschaft des CITES-Programms MIKE entwickelt und von ihnen am Rande der 15. Tagung ...[+++]

Daarnaast heeft MIKE ook een grote rol gespeeld bij de verbetering van de samenwerking tussen landen in het verspreidingsgebied van de olifant en bij een beter onderling begrip, zoals blijkt uit het actieplan voor de Afrikaanse olifant, dat door de landen in het verspreidingsgebied van de olifant is ontwikkeld tijdens de in het kader van het MIKE-programma georganiseerde vergaderingen over de Afrikaanse olifant en unaniem door die landen is goedgekeurd in de marge van de 15e vergadering van de Conferentie van de Partijen bij het CITES-verdrag (Doha, 2010).


16. fordert die Mitgliedstaaten auf, die Opfer rechtzeitig und angemessen darüber zu informieren, welche Schutz- und Hilfsmöglichkeiten ihnen zur Verfügung stehen und welche rechtlichen Maßnahmen es gibt, wozu auch Maßnahmen und geltende Leitlinien zum Schutz von Kindern gehören, damit die Frauen ihr Schweigen brechen, der Einsamkeit entkommen und den Teufelskreis von Schuld und Angst durchbrechen können; ist der Ansicht, dass eine verstärkte Zusammenarbeit zwischen Polizei, Justizbehörden und anderen öffentlichen Behörden und der Or ...[+++]

16. dringt erop aan dat de lidstaten de slachtoffers snel voorzien van alle adequate informatie over de bescherming, de bijstand en de bestaande wettelijke maatregelen, met inbegrip van bepalingen en richtsnoeren met betrekking tot de kinderbescherming, opdat de vrouwen in kwestie de muur van stilte, eenzaamheid en de vicieuze cirkel van schuldgevoel en angst kunnen doorbreken; is van mening dat een intensievere samenwerking tussen politiediensten, het gerecht en andere overheidsinstanties en maatschappelijke organisaties die zich met gendergerelateerd geweld bezighouden, van gr ...[+++]


Die Zahlen, die in einigen Studien über Gewalt in Europa zutage getreten sind, sind inakzeptabel. 26 % der Kinder und Jugendlichen waren das Ziel körperlicher Gewalt, zwischen einem Fünftel und einem Viertel der weiblichen Bevölkerung ist mindestens einmal während ihres Erwachsenenlebens Opfer körperlicher Gewalttaten geworden, und mehr als ein Zehntel von ihnen waren Opfer sexueller Gewalt unter Anwendung von Zwang.

De cijfers die aan het licht zijn gekomen in enkele onderzoeken over geweld in Europa zijn onaanvaardbaar: 26 procent van de kinderen en jongeren heeft met fysiek geweld te maken, tussen een vijfde en een vierde van de vrouwen is ten minste eenmaal in hun volwassen leven het slachtoffer geweest van fysiek geweld, en meer dan een tiende van hen is het slachtoffer geweest van seksueel geweld.


Mein Anliegen ist das menschliche Leben und ich mache mir besonders Sorgen um die Frauen, für deren Verteidigung ich hier bin, deren Leben infolge von Gewalt zwischen den Geschlechtern in Gefahr sind und ich bin hier, um ihnen einen Raum zu bieten, in dem sie frei und sicher leben können.

Wat mij zorgen baart is hoe we met menselijk leven omgaan, en ik maak me vooral zorgen om de vrouwen die worden bedreigd met gendergerelateerd geweld. Ik ben hier om deze vrouwen te verdedigen, om ze een ruimte te bieden waarbinnen ze vrij en veilig kunnen leven.


Die Russische Föderation und die Europäische Union fordern die Parteien erneut nachdrücklich auf, alles in ihrer Macht Stehende zu tun, um der Gewalt Einhalt zu gebieten, und die zwischen ihnen hierzu vereinbarten Maßnahmen umzusetzen.

De Russische Federatie en de Europese Unie sporen de partijen nogmaals aan alles in het werk te stellen om een einde te maken aan het geweld en om de daartoe aangenomen maatregelen uit te voeren.


Spezielle Programme für Flüchtlinge sollten die üblichen Angebote ergänzen und als Brücke zwischen ihnen fungieren. Sie sollten sich an die am stärksten benachteiligten Gruppen innerhalb der Flüchtlingsgruppe richten, beispielsweise an Flüchtlingskinder, Alte, Opfer von sexueller Gewalt oder Folter sowie an jene, die wegen Verfolgung und/oder Flucht traumatisiert sind.

Specifieke programma's voor vluchtelingen moeten zodanig worden opgezet dat zij de normale diensten aanvullen of fungeren als brug daarnaar en moeten worden gericht op kwetsbare groepen binnen de vluchtelingen gemeenschap, bijvoorbeeld kinderen van vluchtelingen, ouderen, slachtoffers van seksueel geweld of marteling en degenen die getraumatiseerd zijn als gevolg van vervolging en/of vlucht.


Er nahm die Zusicherung der Kommission zur Kenntnis, dass die Empfehlungen des Rechnungshofs betreffend die Arbeitsweise des Verwaltungsrats der Agentur und das Zusammenwirken mit dem CARDS-Ausschuss mit der Annahme der Verordnungen 2667/2000 und 2666/2000 des Rates weitgehend berücksichtigt wurden; die Verordnungen haben dazu beigetragen, die Beziehungen zwischen den beiden Gremien zu klären, und mit ihnen wurden länderbezogene strategische Rahmen einschließlich einer mehrjährigen Programmplanung eingeführt.

Hij heeft nota genomen van de verzekering van de Commissie dat de aanbevelingen van de Rekenkamer betreffende het functioneren van de raad van bestuur van het Bureau en de interactie met het Comité CARDS grotendeels zijn opgevolgd met de aanneming van Verordening nr. 2667/2000 en Verordening nr. 2666/2000 van de Raad, die ertoe hebben bijgedragen dat de betrekkingen tussen beide organen verduidelijkt zijn, en uit hoofde waarvan er strategische kaders per land, met inbegrip van een meerjarenprogrammering, zijn ingevoerd.


8. Er stellt fest, dass den Sportverbänden eine zentrale Aufgabe für den Erhalt der unerlässlichen Solidarität zwischen den einzelnen Ebenen zukommt, da in ihnen alle Ebenen der sportlichen Betätigung vom Freizeit- bis zum Spitzensport vertreten sind; sie sichern nämlich einer breiten Öffentlichkeit den Zugang zu sportlichen Wettkämpfen, personelle und finanzielle Unterstützung für den Amateursport, Förderung des gleichberechtigten Zugangs von Frauen und Männern zu sportlicher Tätigkeit auf allen Ebenen, Ausbildung der Jugend, Schutz ...[+++]

8. Hij constateert dat de sportbonden een centrale rol spelen bij de noodzakelijke solidariteit tussen de verschillende niveaus omdat de verschillende niveaus van de sportbeoefening, van recreatiesport tot topsport, daarin naast elkaar bestaan: de bonden maken de toegang van een groot publiek tot sportevenementen mogelijk, alsmede de menselijke en financiële ondersteuning van de amateursport, de bevordering van gelijke toegang van vrouwen en mannen tot sportbeoefening op alle niveaus, de opleiding van jongeren, de bescherming van de gezondheid van sporters, de bestrijding van doping, de bestrijding van ...[+++]


w