Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
.
Ablauffracht
Darüber hinausgehende Fracht
Darüber wachen
Gesetzgeber
Gesetzgeber beeinflussen
Gesetzgeber beraten
Muss
Zusatzfracht

Vertaling van " gesetzgeber darüber " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE


Maßnahmen bei Unfällen sowie für Meldung und Berichte darüber

omgaan met, melden van en rapporteren over ongevallen


die Verwaltung des Vermögens des Gemeinschuldners und die Verfügungsgewalt darüber gehen auf den Konkursverwalter über

de bevoegdheid tot beschikking en beheer gaat over op de curator


Ablauffracht | darüber hinausgehende Fracht | Zusatzfracht

vracht voor het traject aansluitend op dat van de vervoersovereenkomst


Gesetzgeber beraten

raad geven aan wetgevers | advies geven aan wetgevers | wetgevers adviseren


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Es obliegt dem Gesetzgeber, darüber zu urteilen, ob und in welchem Maße es angebracht ist, den Vorteil einer Hinterbliebenenpension auf die hinterbliebenen gesetzlich Zusammenwohnenden auszudehnen, gegebenenfalls im Rahmen einer umfassenderen Reform, in der die Entscheidungen über die Formen des Zusammenlebens berücksichtigt würden.

Het staat aan de wetgever te beoordelen of, en in hoeverre, het voordeel van een overlevingspensioen moet worden uitgebreid tot de langstlevende wettelijk samenwonenden, eventueel in het kader van een meer algemene hervorming waarbij rekening zou worden gehouden met de samenlevingsvormen.


Darüber hinaus wollte der Gesetzgeber « die Möglichkeit einer Jagd auf Adoptionen und Erbschaften » vermeiden (ebenda, S. 69).

Bovendien wou de wetgever « de mogelijkheid van een jacht op adopties en erfenissen » vermijden (ibid., p. 69).


Aus der Begründung der Vorlageentscheidung geht hervor, dass der Gerichtshof in der ersten Vorabentscheidungsfrage ebenfalls gebeten wird, darüber zu befinden, ob Artikel 30 der Verfassung eingehalten werde: - durch das Gesetz vom 30. Juli 1938, insofern darin nicht der Verteilerschlüssel vorgesehen sei, der bei Ernennungen in den Dienstgrad eines höheren Offiziers zwischen den Kandidaten der französischen Sprachregelung und denjenigen der niederländischen Sprachregelung einzuhalten sei; - durch die Wortfolge « gemäß den Regeln, die Er bestimmt » in Artikel 41 Absatz 1 des Gesetzes vom 1. März 1958, nicht nur, insofern der König dadur ...[+++]

Uit de motieven van de verwijzingsbeslissing blijkt dat het Hof in de eerste prejudiciële vraag ook wordt verzocht zich uit te spreken over de inachtneming van artikel 30 van de Grondwet : - door de wet van 30 juli 1938, in zoverre zij niet voorziet in een verdeelsleutel die in acht moet worden genomen bij de benoemingen in een graad van hoofdofficier tussen de kandidaten van het Franse taalstelsel en die van het Nederlandse taalstelsel; - door de woorden « volgens de regels die Hij bepaalt » in artikel 41, eerste lid, van de wet van 1 maart 1958, niet alleen in zoverre zij de Koning niet ertoe machtigen en niet ertoe verplichten in een dergelijke verdeling te voorzien, maar ook in zoverre die woorden een andere instant ...[+++]


Zwar können diese Einrichtungen anschließend autonom darüber entscheiden, wie sie die ihnen übertragenen Zuständigkeiten ausüben, doch es kann nicht davon ausgegangen werden, dass Artikel 34 der Verfassung einen allgemeinen Freibrief verleihen würde, weder dem Gesetzgeber, wenn er den Vertrag billigt, noch den betreffenden Einrichtungen, wenn sie die ihnen zugewiesenen Befugnisse ausüben.

Weliswaar kunnen die instellingen vervolgens autonoom beslissen over de wijze waarop zij de opgedragen bevoegdheden uitoefenen, maar artikel 34 van de Grondwet kan niet worden geacht een veralgemeende vrijbrief te verlenen, noch aan de wetgever, wanneer hij zijn instemming verleent met het verdrag, noch aan de betrokken instellingen, wanneer zij de hun toegewezen bevoegdheden uitoefenen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Der Gerichtshof, der befugt ist zu urteilen, ob eine Gesetzesnorm gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung verstößt, muss, wenn er über einen Verstoß gegen diese Bestimmungen in Verbindung mit einem internationalen Vertrag befragt wird, nicht untersuchen, ob dieser Vertrag sich direkt auf die interne Rechtsordnung auswirkt, sondern er muss darüber urteilen, ob der Gesetzgeber nicht in diskriminierender Weise die internationalen Verpflichtungen Belgiens missachtet hat.

Het Hof, dat bevoegd is om te oordelen of een wettelijke norm de artikelen 10 en 11 van de Grondwet schendt, moet, wanneer het wordt ondervraagd over een schending van die bepalingen in samenhang gelezen met een internationaal verdrag, niet nagaan of dat verdrag een rechtstreekse werking in de interne rechtsorde heeft, maar het moet oordelen of de wetgever niet op discriminerende wijze de internationale verbintenissen van België heeft miskend.


Dem Gesetzgeber obliegt die Entscheidung darüber, ob für die Erbringung dieser Dienstleistungen ein Ausgleich aufgrund eines anderen Mechanismus, an dem keine spezifischen Unternehmen beteiligt werden, vorzusehen ist.

Het komt aan de wetgever toe te beslissen of voor het verstrekken van die diensten een compensatie moet geschieden volgens een ander mechanisme, waarbij geen specifieke ondernemingen worden betrokken.


Es gehört zur Ermessensbefugnis des Gesetzgebers, darüber zu entscheiden, ob Artikel 1017 Absatz 2 des Gerichtsgesetzbuches auf eine Person, die weiterführenden juristischen Beistand beantragt und die vor dem Arbeitsgericht Beschwerde gegen einen Beschluss des Büros für juristischen Beistand einreicht, ausgedehnt werden muss.

Het behoort tot de beoordelingsbevoegdheid van de wetgever om te beslissen of artikel 1017, tweede lid, van het Gerechtelijk Wetboek moet worden uitgebreid ten behoeve van de persoon die juridische tweedelijnsbijstand aanvraagt en die, voor de arbeidsrechtbank, een beroep instelt tegen een beslissing van het bureau voor juridische bijstand.


Während der Vorarbeiten zum Gesetz vom 27. April 1987 zur Abänderung verschiedener Gesetzesbestimmungen bezüglich der Adoption wurde gesagt, dass « der Gesetzgeber [.] darüber wachen [muss], dass das Kind durch die Adoption in ein Milieu kommt, in dem Verwandtschaftsbeziehungen entstehen können, die mit der biologischen Abstammung vergleichbar sind ».

Tijdens de parlementaire voorbereiding van de wet van 27 april 1987 tot wijziging van een aantal bepalingen betreffende de adoptie, werd gezegd dat « de wetgever [.] erop [moet] toezien dat het kind, via de adoptie, in een milieu komt waarin verwantschapsbanden tot stand kunnen komen die vergelijkbaar zijn met de biologische afstamming ».


Während der Vorarbeiten zum Gesetz vom 27. April 1987 wurde gesagt, dass « der Gesetzgeber [.] darüber wachen [muss], dass das Kind auf dem Wege der Adoption in ein Milieu kommt, in dem Verwandtschaftsbeziehungen entstehen können, die mit der biologischen Abstammung vergleichbar sind ».

Tijdens de parlementaire voorbereiding van de wet van 27 april 1987, is gezegd dat « de wetgever [ . ] erop [moet] toezien dat het kind, via de adoptie, in een milieu komt waarin verwantschapsbanden tot stand kunnen komen die vergelijkbaar zijn met de biologische afstamming ».


Es obliegt dem Gesetzgeber, darüber zu urteilen, inwiefern es sachdienlich ist, im Rahmen seiner Wirtschafts- und Sozialpolitik Maßnahmen zu ergreifen im Hinblick auf die Erhöhung der Anstrengungen in Sachen Ausbildung durch die Arbeitgeber.

Het komt de wetgever toe te oordelen in hoeverre het opportuun is om, in het kader van zijn sociaal-economisch beleid, maatregelen te nemen met het oog op het verhogen van de opleidingsinspanningen door de werkgevers.




Anderen hebben gezocht naar : ablauffracht     gesetzgeber     gesetzgeber beeinflussen     gesetzgeber beraten     zusatzfracht     darüber hinausgehende fracht      gesetzgeber darüber     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

' gesetzgeber darüber' ->

Date index: 2021-05-15
w