Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Genuss
Genuss der Rechte
Genuss und Gaststaetten in der EWG-IBFG
Genuß der Rechte
Gewerkschaftsgruppe Nahrung
In den Genuss kommen
Sämtliche Einnahmen und Ausgaben des Haushaltsjahres

Traduction de « genuss sämtlicher » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Durchschnitt der Wechselkurse sämtlicher Arbeitstage eines Jahres

gemiddelde van de wisselkoersen van alle werkdagen in een jaar


sämtliche Einnahmen und Ausgaben des Haushaltsjahres

alle ontvangsten en uitgaven van het begrotingsjaar


Drittausländer, der nicht sämtliche vorgesehenen Einreisevoraussetzungen erfüllt

vreemdeling die niet aan alle voorwaarden voor binnenkomst voldoet






Genuss der Rechte [ Genuß der Rechte ]

genot van rechten


Genuss und Gaststaetten in der EWG-IBFG | Gewerkschaftsgruppe Nahrung

Groep der vakverenigingen van de Europese Economische Gemeenschap aangesloten bij het internationaal verbond der vakverenigingen van de voedings-en genotmiddelenbedrijven
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
- Endverbrauchermärkte unterstützen, so dass Verbraucher und das Energiesystem in den Genuss sämtlicher Vorteile kommen.

- retailmarkten ondersteunen die de grootst mogelijke baten voor consumenten en het energiesysteem kunnen realiseren.


2. Verstößt Artikel 1675/13 § 1 des Gerichtsgesetzbuches gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung, indem dem Grundsatz des rechtmäßigen Vertrauens in übermäßiger Weise Abbruch getan wird und es möglicherweise keine vernünftige Rechtfertigung für den Behandlungsunterschied gibt, insofern bei der Abänderung dieses Artikels durch Artikel 10 des Gesetzes vom 12. Mai 2014 zur Abänderung des Gesetzes vom 21. Februar 2003 zur Einrichtung eines Dienstes für Unterhaltsforderungen beim FÖD Finanzen und zur Abänderung des Gerichtsgesetzbuches im Hinblick auf die Gewährleistung der wirksamen Beitreibung von Unterhaltsforderungen, wodurch ein Erlass von Unterhaltsschulden nicht länger möglich war, keine Übergangsmaßnahme für jene Personen vorgesehen ...[+++]

2. Schendt artikel 1675/13, § 1 Ger. W. de artikelen 10 en 11 van de Grondwet doordat het vertrouwensbeginsel op buitensporige wijze wordt geschonden en er mogelijk geen redelijke verantwoording wordt gegeven voor het verschil in behandeling, voor zover er bij de wijziging van dit artikel door artikel 10 van de wet van 12 mei 2014 houdende wijziging van de wet van 21 februari 2003 tot oprichting van een Dienst voor alimentatievorderingen bij de FOD Financiën en tot wijziging van het Gerechtelijk Wetboek, met het oog op een effectieve invordering van onderhoudsschulden waardoor geen enkele onderhoudsschuld nog kon kwijtgescholden worden, geen overgangsregeling werd voorzien voor die personen die in collectieve schuldenregeling zaten en verva ...[+++]


Im Rahmen dieser Prüfung sind sämtliche Umstände des Falles und insbesondere die Art der Rügen und der Umfang der Verfahrensunregelmäßigkeiten zu berücksichtigen, die im Vergleich zu den Garantien, in dessen Genuss der Beamte kommen konnte, begangen wurden.

In het kader van dat onderzoek moet rekening worden gehouden met alle omstandigheden van het geval, met name met de aard van de grieven en de omvang van de procedurele onregelmatigheden in verhouding tot de waarborgen die de ambtenaar heeft kunnen genieten.


5. fordert die ägyptischen Behörden auf zu gewährleisten, dass die koptischen Christen und die Mitglieder anderer Religionsgemeinschaften und Minderheiten per Gesetz und in der Praxis in den Genuss sämtlicher Menschenrechte und aller grundlegenden Freiheiten – einschließlich des Rechts, ihre Religion frei zu wählen und zu wechseln – gelangen und dass jegliche gegen sie gerichtete Diskriminierung unterbunden wird;

5. verzoekt de Egyptische autoriteiten te garanderen dat koptische christenen en leden van andere religieuze gemeenschappen en van minderheden naar de wet en in de praktijk alle mensenrechten en fundamentele vrijheden genieten, inclusief het recht om hun religie vrij te kiezen en van religie te veranderen, en discriminatie jegens hen te voorkomen;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
6. fordert die betroffenen arabischen Regierungen, die zum Schutz aller Religionsgemeinschaften verpflichtet sind, auf, zu gewährleisten, dass koptische und assyrische Christen und die Mitglieder anderer Religionsgemeinschaften und religiöser Minderheiten in den Genuss sämtlicher Menschenrechte und aller grundlegenden Freiheiten – einschließlich des Rechts, ihre Religion frei zu wählen und zu wechseln – gelangen, und dass jegliche gegen sie gerichtete Diskriminierung und Repression unterbunden wird;

6. verzoekt de betrokken Arabische regeringen, die de plicht hebben alle religieuze gemeenschappen te beschermen, te garanderen dat koptische en Assyrische christenen en leden van andere religieuze gemeenschappen en van minderheden alle mensenrechten en fundamentele vrijheden genieten, inclusief het recht hun religie vrij te kiezen en van religie te veranderen, en discriminatie en repressie jegens hen te voorkomen;


2. verurteilt die jüngsten Angriffe auf koptische Christen in Ägypten und bringt seine Solidarität mit den Angehörigen der Opfer zum Ausdruck; fordert die ägyptische Regierung erneut auf, die persönliche Sicherheit und die körperliche Unversehrtheit der koptischen Christen und der Angehörigen anderer religiöser Minderheiten in diesem Land zu gewährleisten; fordert die ägyptische Regierung auf zu garantieren, dass die koptischen Christen und die Mitglieder anderer Religionsgemeinschaften und Minderheiten in den Genuss sämtlicher Menschenrechte und aller Grundfreiheiten – einschließlich des Rechts, ihre Religion frei zu wählen und zu wec ...[+++]

2. veroordeelt de recente aanvallen op koptische christenen in Egypte en betuigt zijn solidariteit met de families van de slachtoffers; herhaalt zijn verzoek aan de Egyptische regering om de persoonlijke veiligheid en fysieke integriteit van koptische christenen en leden van andere religieuze minderheden in het land te garanderen; verzoekt de Egyptische regering te garanderen dat koptische christenen en leden van andere religieuze gemeenschappen en van minderheden alle mensenrechten en fundamentele vrijheden genieten, inclusief het recht hun religie vrij te kiezen en van religie te veranderen, en discriminatie jegens hen te voorkomen;


4. fordert die ägyptische Regierung auf zu gewährleisten, dass die koptischen Christen und die Mitglieder anderer Religionsgemeinschaften in den Genuss sämtlicher Menschenrechte und aller grundlegenden Freiheiten – einschließlich des Rechts, ihre Religion frei zu wählen und zu wechseln – gelangen, und dass jegliche gegen sie gerichtete Diskriminierung unterbunden wird;

4. verzoekt de Egyptische regering te garanderen dat koptische christenen en leden van andere religieuze gemeenschappen en van minderheden alle mensenrechten en fundamentele vrijheden genieten, inclusief het recht hun religie vrij te kiezen en van religie te veranderen, en discriminatie jegens hen te voorkomen;


28. verweist nachdrücklich auf das Recht jeder festgenommenen Person, in den Genuss sämtlicher rechtlicher Garantien zu kommen sowie gegebenenfalls die Hilfe der diplomatischen Vertretung ihres Herkunftslandes und die Dienste eines unabhängigen Dolmetschers in Anspruch nehmen zu können;

28. wijst andermaal met klem op het recht van elk gearresteerd individu op alle juridische waarborgen, alsmede op eventuele bijstand van de diplomatieke vertegenwoordiging van het land waarvan hij onderdaan is en van de diensten van een onafhankelijke tolk;


Dann wird es möglich sein, auch Belarus in den Genuss sämtlicher Vorteile der Europäischen Nachbarschaftspolitik kommen zu lassen.

Dan zullen de voordelen van het Europese nabuurschapsbeleid ten volle tot Belarus kunnen worden uitgebreid.


Bei Rückkehr zur Arbeit kommt der Betreffende in den Genuss sämtlicher Verbesserungen anderer Arbeitsbedingungen (einschließlich Bezahlung).

Na het hervatten van de werkzaamheden profiteert de ouder van alle verbeteringen in andere voorwaarden (waaronder de voorwaarden met betrekking tot het loon).




D'autres ont cherché : genuss     genuss der rechte     genuß der rechte     gewerkschaftsgruppe nahrung     in den genuss kommen      genuss sämtlicher     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

' genuss sämtlicher' ->

Date index: 2022-03-02
w