Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de « friedfertigen » (Allemand → Néerlandais) :

in der Erwägung, dass am 9. Mai 2016 acht Personen, die friedlich gegen die Verhaftungen der ADHOC-Mitarbeiter protestierten, darunter der Leiter der nichtstaatlichen Organisation Sahmakun Teang Tnaut, Ee Sarom, der stellvertretende Leiter der nichtstaatlichen Organisation LICADHO, Thav Khimsan, sowie ein schwedischer und ein deutscher Berater von LICADHO, festgenommen und kurze Zeit später wieder freigelassen worden sind; in der Erwägung, dass das Gleiche am 16. Mai 2016 fünf weiteren friedfertigen Demonstranten widerfahren ist.

overwegende dat op 9 mei 2016 acht mensen gearresteerd zijn die vreedzaam protesteerden tegen de aanhoudingen van de medewerkers van ADHOC, waaronder Ee Sarom, directeur van de ngo Sahmakun Teang Tnaut, Thav Khimsan, plaatsvervangend directeur van de ngo LICADHO en een Zweedse en een Duitse adviseur van LICADHO, en kort daarna zijn vrijgelaten; overwegende dat op 16 mei 2016 vijf vreedzame betogers hetzelfde is overkomen.


7. Der Rat würdigt den Mut, den das ägyptische Volk in der friedfertigen und würdigen Mobili­sierung für demokratischen Wandel zum Ausdruck gebracht hat.

7. De Raad brengt hulde aan de moed waarvan het Egyptische volk blijk heeft gegeven in zijn vreedzame en waardige manifestaties voor democratische verandering.


– (NL) Am Mittwoch, dem 18. Juni, war ich nachmittags in einem Pekinger Hotel mit drei unbescholtenen, friedfertigen chinesischen Bürgern verabredet.

– (NL) Op woensdagmiddag 18 juni zou ik drie eerzame, vreedzame Chinese burgers ontmoeten in een hotel in Peking.


Es ist unser bedeutendster nationaler Feiertag, den wir in Würde feiern möchten. Tragische Ereignisse, die sich im Zuge der Demonstrationen gegen die Regierung im letzten Herbst und während der Feierlichkeiten anlässlich des Jahrestages des Aufstandes von 1956 ereigneten – gemeint ist das brutale Vorgehen der Polizeikräfte gegenüber friedfertigen zivilen Demonstranten – veranlassen mich dazu, im Namen des Europäischen Parlaments an die ungarische Regierung zu appellieren, eine würdevolle, friedliche Gedenkfeier zu ermöglichen und jene vier Monate zuvor illegal errichteten Sicherheitszäune um das ungarische Parlamentsgebäude zu entfernen.

De tragische gebeurtenissen die zich hebben voorgedaan tijdens de tegen de regering gerichte demonstraties van het afgelopen najaar en de herdenking van de opstand van 1956 en het meedogenloze politieoptreden tegen vreedzame burgerdemonstranten vormen voor mij de aanleiding om vanuit dit Europees Parlement de Hongaarse regering op te roepen om een waardige, vreedzame herdenking toe te staan en de illegale barrières die vier maanden geleden rond het gebouw van het Hongaarse parlement zijn opgetrokken te verwijderen.


Es ist unser bedeutendster nationaler Feiertag, den wir in Würde feiern möchten. Tragische Ereignisse, die sich im Zuge der Demonstrationen gegen die Regierung im letzten Herbst und während der Feierlichkeiten anlässlich des Jahrestages des Aufstandes von 1956 ereigneten – gemeint ist das brutale Vorgehen der Polizeikräfte gegenüber friedfertigen zivilen Demonstranten – veranlassen mich dazu, im Namen des Europäischen Parlaments an die ungarische Regierung zu appellieren, eine würdevolle, friedliche Gedenkfeier zu ermöglichen und jene vier Monate zuvor illegal errichteten Sicherheitszäune um das ungarische Parlamentsgebäude zu entfernen.

De tragische gebeurtenissen die zich hebben voorgedaan tijdens de tegen de regering gerichte demonstraties van het afgelopen najaar en de herdenking van de opstand van 1956 en het meedogenloze politieoptreden tegen vreedzame burgerdemonstranten vormen voor mij de aanleiding om vanuit dit Europees Parlement de Hongaarse regering op te roepen om een waardige, vreedzame herdenking toe te staan en de illegale barrières die vier maanden geleden rond het gebouw van het Hongaarse parlement zijn opgetrokken te verwijderen.


B. in der Erwägung, dass noch Hunderte von unabhängigen Journalisten, friedfertigen Dissidenten und Verteidigern der Menschenrechte, die zur demokratischen Opposition gehören und mehrheitlich mit dem Varela-Projekt in Verbindung stehen – einige von ihnen sind schwerkrank –, unter menschenunwürdigen Bedingungen in Haft sind,

B. overwegende dat tientallen onafhankelijke journalisten, vreedzame dissidenten en beschermers van de mensenrechten, die deel uitmaken van de democratische oppositie en voor het merendeel betrokken zijn bij het Varela-project, nog steeds onder mensonwaardige omstandigheden in de gevangenis zitten, en dat sommige van hen ernstig ziek zijn,


B. in der Erwägung, dass noch Hunderte von unabhängigen Journalisten, friedfertigen Dissidenten und Verteidigern der Menschenrechte, die zur demokratischen Opposition gehören und mehrheitlich mit dem Varela-Projekt in Verbindung stehen – einige von ihnen sind schwerkrank –, unter menschenunwürdigen Bedingungen in Haft sind,

B. overwegende dat tientallen onafhankelijke journalisten, vreedzame dissidenten en beschermers van de mensenrechten, die deel uitmaken van de democratische oppositie en voor het merendeel betrokken zijn bij het Varela-project, nog steeds onder mensonwaardige omstandigheden in de gevangenis zitten, en dat sommige van hen ernstig ziek zijn,


Alle Bürger Georgiens haben das legitime Recht, friedfertigen Aktivitäten nachzugehen, ohne Angst vor kriminellen Handlungen und Gewalttaten haben zu müssen.

Alle Georgische burgers hebben het legitieme recht om aan vreedzame activiteiten deel te nemen, zonder vrees voor criminele en gewelddadige handelingen.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

' friedfertigen' ->

Date index: 2022-12-11
w