Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Beschluss zur Frage der Umgehung
DA-C
Frage der tatsächlichen Begebenheiten
Frage mit vorgegebenen Antwortmöglichkeiten
Frage zur Vorabentscheidung
Geschlossene Frage
Internationale Frage
Krim-Frage
Krim-Konflikt
Krim-Krise
Lage der Krim
Multiple-choice-Frage
Parlamentarische Frage
Russisch-tschetschenischer Konflikt
Russisch-ukrainische Auseinandersetzung
Russisch-ukrainische Frage
Russisch-ukrainischer Konflikt
Russland-Tschetschenien-Konflikt
Subliminale Werbung
Tschetschenien-Frage
Tschetschenische Frage
Unterschwellige Werbung
Vorlagefrage
Zur Vorabentscheidung vorgelegte Frage

Traduction de « frage unterschwellig » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
internationale Frage

internationaal probleem [ internationaal vraagstuk ]


Krim-Frage [ Krim-Konflikt | Krim-Krise | Lage der Krim | Russisch-ukrainische Auseinandersetzung | Russisch-ukrainische Frage | Russisch-ukrainischer Konflikt ]

Krimkwestie [ Krimconflict | Krimcrisis | Russisch-Oekraïens conflict | Russisch-Oekraïense kwestie | situatie op de Krim ]


Tschetschenien-Frage [ russisch-tschetschenischer Konflikt | Russland-Tschetschenien-Konflikt | tschetschenische Frage ]

kwestie Tsjetsjenië [ confllict in Tsjetsjenië | Russisch-Tsjetsjeens conflict ]


Frage mit vorgegebenen Antwortmöglichkeiten | geschlossene Frage

gesloten vraag


Frage zur Vorabentscheidung | Vorlagefrage | zur Vorabentscheidung vorgelegte Frage

prejudiciële vraag


subliminale Werbung | unterschwellige Werbung

subliminale reclame






Beschluss zur Frage der Umgehung [ DA-C ]

Besluit inzake de ontduiking van anti-dumpingmaatregelen [ DA-C | BAD ]


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
- Die beiden Fragen hätten fast zusammengefasst werden können, aber ich denke – wenn ich ihm da nicht Unrecht tue –, dass die Frage meines irischen Kollegen die unterschwellige Nachricht enthält, dass es ihm recht wäre oder dass es im Rahmen der Gesetzgebung in Ordnung wäre, wenn man in die erste Generation investiert, oder zumindest dass wir uns nicht für Rechtsvorschriften entschuldigen sollten, bei denen es um die Investition in die erste Generation geht, weil dies eine zweite und dritte Generation nach sich zieht.

- (EN) Inderdaad, de beide vragen hadden bijna samengenomen kunnen worden, maar de onuitgesproken boodschap in de vraag van mijn Ierse collega is, als ik die goed begrijp, dat hij voorstander is van investering in biobrandstoffen van de eerste generatie (of van een regeling die dat stimuleert), of toch zeker dat hij vindt dat we ons niet hoeven te verontschuldigen voor een regeling ten gunste van investeringen in die eerste generatie, aangezien die leiden tot een tweede en een derde generatie.


Ich denke, dass die hier angeregte unterschwellige Frage, ob die neuen Mitgliedstaaten nicht besser in ihre eigene Nachbarschaft investieren sollten – Nachbarschaft ist vielleicht nicht das beste Wort und ich kann noch ein besseres suchen – anstatt in Afrika, die falsche Debatte ist.

De onderliggende vraag die hier wordt gesteld, namelijk of de nieuwe lidstaten niet beter in hun eigen nabuurschap – nabuurschap is wellicht niet de meest geschikte term, ik kom wellicht nog met een geschiktere – zouden kunnen investeren dan in Afrika, is in mijn ogen de verkeerde vraag.


Das heißt aber nicht, daß das, was in der Frage unterschwellig anklingt, keine politische Bedeutung hätte. So, wie in verschiedenen Ländern, beispielsweise in meinem Land, darf eine Nazipartei oder eine faschistische Partei sich nicht in einem Verfassungsgericht einschreiben und kann deshalb nicht als rechtmäßige Partei im demokratischen Leben anerkannt werden.

Dat wil niet zeggen dat de gedachte die aan de vraag ten grondslag ligt, niet enige politieke zin zou hebben: in sommige landen, bijvoorbeeld het mijne, heeft een nazistische of fascistische partij niet het recht zich bij het Constitutionele Hof te laten registreren zodat zij niet als een wettige partij in het democratische bestel kan worden toegelaten.


– (PT) Der Herr Abgeordnete bestreitet nicht die in den vorhergehenden Antworten getroffenen Aussagen. Im speziellen Fall Österreichs, den ich glaubte, unterschwellig in seiner Frage erkannt zu haben, tun wir nichts in einem Gemeinschaftsrahmen, sondern in einem Prozeß bilateraler Beziehungen.

- (PT) De geachte afgevaardigde moet bekend zijn met hetgeen in de eerdere antwoorden is gezegd: in het specifieke geval Oostenrijk, dat naar mijn weten aan deze vraag ten grondslag ligt, zijn wij niet in het kader van de Gemeenschap bezig, maar in het proces van de bilaterale betrekkingen.


w