Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Absprache
Absprache zwischen Erzeugern
Assoziiertes Unternehmen
Betriebszusammenschluss
Den Erzeugern Erloes ermoeglichen
Feiertag während der Dauer des Arbeitsvertrags
Kartellabsprache
Mütter während der Geburt betreuen
Notfall während des Fluges
Notizen während der Proben machen
Systolisch
Während der
Während der Sitzung

Traduction de « erzeugern während » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
diese Abkommen muessen den Erzeugern den Absatz der.vereinbarten Mengen ermoeglichen

deze overeenkomsten maken het de producenten mogelijk,de overeengekomen hoeveelheden af te zetten


Kartellabsprache [ Absprache | Absprache zwischen Erzeugern | assoziiertes Unternehmen | Betriebszusammenschluss ]

mededingingsregeling [ geassocieerde onderneming | onderlinge afspraak tussen producenten ]


den Erzeugern Erloes ermoeglichen

het is de producenten mogelijk inkomsten te verwerven


Feiertag während eines Zeiraums vorübergehender Arbeitslosigkeit

feestdag tijdens een periode van tijdelijke werkloosheid


systolisch | während der (Herz-)Systole

systolisch | met betrekking tot de samentrekking van de hartkamers


Feiertag während der Dauer des Arbeitsvertrags

feestdag tijdens de arbeidsovereenkomst




Notizen während der Proben machen

notities voor de repetitie maken


Notfall während des Fluges

noodsituaties tijdens de vlucht


Mütter während der Geburt betreuen

tijdens bevallingen zorg bieden aan de moeder
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Die Kommission stellt aufgrund der von den französischen Behörden bereitgestellten Informationen fest, dass die Rückerstattung diskriminierungsfrei allen Erzeugern gewährt wurde, die ihre Quote überschritten haben, und dass sie von einem Milchwirtschaftsjahr zum anderen variabel gestaltet wurde, und nicht zwischen begünstigten Erzeugern während desselben Wirtschaftsjahres.

De Commissie constateert, in het licht van de door de Franse autoriteiten verstrekte informatie, dat de terugbetaling zonder discriminatie is toegekend aan alle producenten die hun quotum hebben overschreden, en gedifferentieerd is van verkoopseizoen tot verkoopseizoen en niet binnen hetzelfde verkoopseizoen tussen begunstigde producenten.


die Menge an Kuhmilch, die von dem Erzeuger während des Zwölfmonatszeitraums vor dem 1. April jedes Jahres (nachfolgend „Referenzzeitraum“) in Form von Milch geliefert wurde und die die von FranceAgriMer diesem Erzeuger für Milchlieferungen in diesem Zeitraum mitgeteilte Referenzmenge überschreitet (in diesem Fall wird der Betrag der zu zahlenden Abgabe von FranceAgriMer jedem Abnehmer mitgeteilt, an den der Erzeuger seine Milch geliefert hat, und der Milchabnehmer zahlt im Monat nach dieser Mitteilung an FranceAgriMer den Ertrag der bei den Erzeugern, die ihm ...[+++]

de hoeveelheid koemelk die door de producent gedurende het tijdvak van twaalf maanden voorafgaand aan 1 april van elk jaar (hierna het „referentietijdvak” genoemd) in melkvorm is geleverd en die de referentiehoeveelheid overschrijdt die door FranceAgriMer aan deze producent is meegedeeld voor de melkleveringen in dit tijdvak (in dit geval wordt het bedrag van de verschuldigde heffing door FranceAgriMer meegedeeld aan elke koper waaraan de producent zijn melk heeft geleverd, en betaalt de koper van de melk de opbrengst van de heffing die werd geïnd bij de producenten die de melk aan hem leveren binnen één maand na deze kennisgeving aan Fr ...[+++]


5° übermittelt der Verwaltung nach deren Anweisungen und vor Ende des Monats, der auf den in Artikel 1 Ziffer 12 festgelegten Zeitraum folgt: a) für jeden Erzeuger dessen Name, Anschrift, die in Litern gemessene Gesamtmenge, die während des Zeitraums abgeholt wird, sowie die entsprechenden Werte des Durchschnittsgehalt an Fettstoffen und Eiweiß; b) für die gesamten Erzeuger die in Litern gemessene Gesamtmenge, die während des Zeitraums abgeholt wird, sowie die entsprechenden Werte des Durchschnittsgehalt an Fettstoffen und Eiweiß; c ...[+++]

5° bezorgt het bestuur volgens de instructies van bedoeld bestuur en voor de twintigste dag van de maand volgend op de in artikel 1, 12°, bedoelde periode : a) voor elke producent, zijn naam, zijn adres, de totale hoeveelheid in liters die tijdens de periode is opgehaald, alsook de gemiddelde overeenstemmende gehalten aan vetstoffen en eiwit; b) voor het geheel van de producenten, de totale hoeveelheid in liters die tijdens de periode is opgehaald, alsook de gemiddelde overeenstemmende gehalten aan vetstoffen en eiwit; c) voor elke erkende producentenorganisatie waarmee hij een contract voor de levering van melk zou hebben onderhandeld ...[+++]


2. « Verstößt Artikel 33bis § 2 Nr. 5 Absatz 2 des Dekrets vom 23. Januar 1991 über den Schutz der Umwelt gegen die Verunreinigung durch Düngemittel gegen die Artikel 10 und 11 der koordinierten Verfassung, an sich oder in Verbindung mit Artikel 1 des ersten Zusatzprotokolls vom 20. März 1952 zur Europäischen Konvention zum Schutze der Menschenrechte und Grundfreiheiten, indem diese Bestimmung einen Behandlungsunterschied zwischen Erzeugern, die nach der Neuberechnung des Nährstoffstopps keine Änderung innerhalb der Tierart 'Geflügel' durchgeführt haben, einerseits und Erzeugern, die nach der Neuberechnung des Nährstoffstopps wohl eine Ä ...[+++]

2. « Schendt art. 33bis, § 2, 5°, tweede lid, van het decreet van 23 januari 1991 inzake de bescherming van het leefmilieu tegen de verontreiniging door meststoffen de art. 10 en 11 Gec. Gw., al dan niet in samenhang gelezen met het art. 1 eerste aanvullend protocol van 20 maart 1952 bij het verdrag tot bescherming van de rechten van de mens en de fundamentele vrijheden, nu deze bepaling een verschil in behandeling invoert tussen enerzijds producenten die na herberekening van de nutriëntenhalte geen wijziging binnen de diersoort pluimvee hebben uitgevoerd en producenten die na herberekening nutriëntenhalte wel een wijziging binnen de die ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
1. « Verstößt Artikel 33bis § 2 Nr. 5 Absatz 2 des Dekrets vom 23. Januar 1991 über den Schutz der Umwelt gegen die Verunreinigung durch Düngemittel gegen die Artikel 10 und 11 der koordinierten Verfassung, an sich oder in Verbindung mit Artikel 1 des ersten Zusatzprotokolls vom 20. März 1952 zur Europäischen Konvention zum Schutze der Menschenrechte und Grundfreiheiten, indem diese Bestimmung einen Behandlungsunterschied zwischen einer Kategorie von Erzeugern, die keine Neuberechnung des Nährstoffstopps bekommen haben, einerseits und Erzeugern, die wohl eine Neuberechnung des Nährstoffstopps bekommen haben, andererseits ...[+++]

1. « Schendt art. 33bis, § 2, 5°, tweede lid, van het decreet van 23 januari 1991 inzake de bescherming van het leefmilieu tegen de verontreiniging door meststoffen de art. 10 en 11 Gec. Gw., al dan niet in samenhang gelezen met het art. 1 eerste aanvullend protocol van 20 maart 1952 bij het verdrag tot bescherming van de rechten van de mens en de fundamentele vrijheden, nu deze bepaling een verschil in behandeling invoert tussen een categorie van producenten enerzijds die geen herberekening hebben bekomen voor hun nutriëntenhalte en producenten die wel een herberekening hebben bekomen van hun nutriëntenhalte, terwijl dit verschil in beh ...[+++]


Ein kleiner Käufer ist ein zugelassener Käufer, der bei Zusammenrechnung der Lieferungen aller zugelassenen Milchsorten höchstens 500 000 Liter Milch bei höchstens 5 verschiedenen Erzeugern während des Zeitraums vor dem laufenden Zeitraum gekauft hat.

Een kleine koper is een erkende koper die, door de leveringen van alle toegelaten soorten melk samen te voegen, een maximum van 500 000 melkliter heeft gekocht bij maximum 5 verschillende producenten gedurende de periode vóór de lopende periode.


Eine rechtliche und funktionale Entflechtung löst nämlich nicht den innerhalb integrierter Unternehmen bestehenden fundamentalen Interessenkonflikt, dass die Interessen von Versorgern und Erzeugern auf eine Maximierung ihres Umsatzes und ihres Marktanteils ausgerichtet sind, während der Netzbetreiber verpflichtet ist, Wettbewerbern diskriminierungsfreien Zugang zu gewähren.

De onderliggende reden is dat juridische en functionele ontvlechting geen oplossing biedt voor het fundamentele belangenconflict binnen geïntegreerde bedrijven waarbij de productie- en leveringsbelangen ernaar streven hun verkoop en marktaandeel te maximaliseren, terwijl de netwerkbeheerder verplicht is niet-discriminerende toegang aan concurrenten te verlenen.


Für einen Übergangszeitraum während der Wirtschaftsjahre 1999/2000 bis 2004/2005 werden zum Zwecke der Aufteilung der zu erhebenden Zusatzabgabe auf die Erzeuger gemäß Artikel 2 Absatz 1 Satz 2 der Verordnung (EWG) Nr. 3950/92(50) bei den auf den Azoren ansässigen und dort tätigen Erzeugern im Sinne des Artikels 9 Buchstabe c) der genannten Verordnung als Beitrag zur Mengenüberschreitung nur die von ihnen vermarkteten Mengen angesehen, die ihre Referenzmenge, erhöht um den nach Absatz 3 des vorliegenden Artikels bestimmten Prozentsatz ...[+++]

Voor een overgangsperiode die de melkprijsjaren 1999/2000 tot en met 2004/2005 bestrijkt, wordt er, met het oog op de toerekening van de extra heffing aan de in artikel 2, lid 1, tweede zin, van Verordening (EEG) nr. 3950/92(50) bedoelde producenten, van uitgegaan dat uitsluitend die producenten tot de overschrijding hebben bijgedragen die omschreven worden in artikel 9, onder c), van voornoemde verordening en die, gevestigd en producerend op de Azoren, meer op de markt brengen dan hun referentiehoeveelheid, verhoogd met het overeenkomstig de derde alinea bepaalde percentage.


b) dem von diesen Erzeugern während desselben Zeitraums erzielten gewogenen durchschnittlichen Produktionspreis, berechnet auf 100 kg netto.

b) de gewogen gemiddelde door de producenten in dezelfde periode ontvangen productieprijs, berekend per 100 kg netto.


(1) Für einen Übergangszeitraum während der Wirtschaftsjahre 1999/2000, 2000/01, 2001/02 und 2002/03 werden zum Zwecke der Aufteilung der zu erhebenden Zusatzabgabe auf die Erzeuger gemäß Artikel 2 Absatz 1 Satz 2 der Verordnung (EWG) Nr. 3950/92 bei den auf den Azoren ansässigen und dort tätigen Erzeugern im Sinne von Artikel 9 Buchstabe c der genannten Verordnung als Beitrag zur Mengenüberschreitung nur die von ihnen vermarkteten Mengen angesehen, die ihre Referenzmenge, erhöht um den nach Unterabsatz 3 des vorliegenden Absatzes bes ...[+++]

1. Voor een overgangsperiode die de melkprijsjaren 1999/2000, 2000/2001, 2001/2002 en 2002/2003 bestrijkt, wordt, met het oog op de toerekening van de extra heffing aan de in artikel 2, lid 1, tweede zin, van Verordening (EEG) nr. 3950/92 bedoelde producenten, ervan uitgegaan dat uitsluitend producenten zoals omschreven in artikel 9, onder c), van voornoemde verordening, gevestigd en producerend op de Azoren, die hoeveelheden op de markt brengen welke hun referentiehoeveelheid verhoogd met het overeenkomstig lid 3 bepaalde percentage, te boven gaan, tot de overschrijding bijdragen.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

' erzeugern während' ->

Date index: 2021-06-26
w