Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Anreicherung der Arbeitsinhalte
Antrag auf Erweiterung einer Zulassung
Athener Übereinkommen
Ausbau der Union
Bronchiektase
Diversifizierung der Tätigkeit
Erweiterung der Bronchialäste
Erweiterung der Europäischen Union
Erweiterung der Frequenzbänder
Erweiterung des Aufgabenfeldes
Erweiterung einer internationalen Organisation
Humanisierung der Arbeitswelt
Job Enrichment
Job Rotation
Lebensqualität am Arbeitsplatz
Natali-Bericht
TSPEATH
Verbesserung der Arbeitsbedingungen

Vertaling van " erweiterung athen " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
für Erweiterung und Europäische Nachbarschaftspolitik zuständiges Kommissionsmitglied | für Erweiterung und Europäische Nachbarschaftspolitik zuständiges Mitglied der Kommission | Kommissar für Erweiterung und Europäische Nachbarschaftspolitik

Commissaris voor Uitbreiding en nabuurschapsbeleid | Commissielid belast met Uitbreiding en nabuurschapsbeleid


Athener Übereinkommen | Athener Übereinkommen von 1974 über die Beförderung von Reisenden und ihrem Gepäck auf See

Verdrag van Athene | Verdrag van Athene inzake het vervoer van passagiers en hun bagage over zee, 1974 | Verdrag van Athene van 1974 betreffende het vervoer van passagiers en hun reisgoed over zee


Pensionskasse des Personals der Presse von Athen und Saloniki | Rentenkasse der Arbeitnehmer der Tageszeitungen von Athen und Saloniki | TSPEATH [Abbr.]

Pensioenfonds voor het krantenpersoneel van Athene-Thessaloniki | pensioenfonds voor werknemers van de pers in Athene en Thessaloniki


Erweiterung einer internationalen Organisation

uitbreiding van een internationale organisatie


Erweiterung der Frequenzbänder

uitbreiding van de frequentiebandbreedten


Aufstellung der Aufwendungen für die Errichtung und Erweiterung des Unternehmens

staat van de oprichtingskosten


Antrag auf Erweiterung einer Zulassung

aanvraag tot uitbreiding van een toelating


Bronchiektase | Erweiterung der Bronchialäste

bronchiëctasie | verwijding van de luchtpijpvertakkingen


Erweiterung der Europäischen Union [ Ausbau der Union | Natali-Bericht ]

uitbreiding van de Europese Unie [ uitbreiding van de Gemeenschap | verslag-Natali ]


Humanisierung der Arbeitswelt [ Anreicherung der Arbeitsinhalte | Diversifizierung der Tätigkeit | Erweiterung des Aufgabenfeldes | Job Enrichment | Job Rotation | Lebensqualität am Arbeitsplatz | Verbesserung der Arbeitsbedingungen ]

humanisering van de arbeid [ levenskwaliteit op het werk | roulerende functies | taakdiversificatie | taakverrijking | taakverruiming | verbetering van de arbeidsomstandigheden ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
[12] An einigen Stellen am Rande des Ballungsgebiets von Athen hat sich eine Erweiterung der Mornos-Fernleitung als notwendig erwiesen, die ebenfalls genehmigt wurde.

[12] Goedkeuring is verleend voor de vergroting van het aquaduct van Mornos waar dat nodig is aan het begin van het stadsgewest van Athene.


3. weist mit Nachdruck darauf hin, dass gutnachbarliche Beziehungen ein tragendes Element des Prozesses der Beitritts zur EU sind; begrüßt die im Wesentlichen konstruktive Rolle des Landes im Hinblick auf die Beziehungen zu anderen Beitrittsländern; begrüßt den fortgeführten diplomatischen Austausch, der zwischen Athen, Sofia und Skopje stattgefunden hat, und betont, wie wichtig es ist, dass alle Seiten ein echtes Bekenntnis zu „gutnachbarschaftlichen Beziehungen” auf der Grundlage von Freundschaft, gegenseitiger Achtung, eines konstruktiven Dialogs und des echten Wunsches, Missverständnisse zu beheben und Feindseligkeiten zu überwinde ...[+++]

3. onderstreept het feit dat goede nabuurschapsbetrekkingen een essentiële pijler van het EU-toetredingsproces vormen; is ingenomen met de algemeen opbouwende rol van het land op het gebied van betrekkingen met andere uitbreidingslanden; moedigt de lopende diplomatieke uitwisselingen tussen Athene, Sofia en Skopje aan en benadrukt dat het van belang is dat alle partijen zich daadwerkelijk inzetten voor "goede nabuurschapsbetrekkingen" die met name zijn gebaseerd op vriendschap, wederzijds respect, een constructieve dialoog en een oprecht verlangen om de misverstanden op te lossen en vijandigheden te overwinnen; dringt aan op het vermi ...[+++]


3. weist mit Nachdruck darauf hin, dass gutnachbarliche Beziehungen ein tragendes Element des Prozesses der Beitritts zur EU sind; begrüßt die im Wesentlichen konstruktive Rolle des Landes im Hinblick auf die Beziehungen zu anderen Beitrittsländern; begrüßt den fortgeführten diplomatischen Austausch, der zwischen Athen, Sofia und Skopje stattgefunden hat, und betont, wie wichtig es ist, dass alle Seiten ein echtes Bekenntnis zu „gutnachbarschaftlichen Beziehungen“ auf der Grundlage von Freundschaft, gegenseitiger Achtung, eines konstruktiven Dialogs und des echten Wunsches, Missverständnisse zu beheben und Feindseligkeiten zu überwinde ...[+++]

3. onderstreept het feit dat goede nabuurschapsbetrekkingen een essentiële pijler van het EU-toetredingsproces vormen; is ingenomen met de algemeen opbouwende rol van het land op het gebied van betrekkingen met andere uitbreidingslanden; moedigt de lopende diplomatieke uitwisselingen tussen Athene, Sofia en Skopje aan en benadrukt dat het van belang is dat alle partijen zich daadwerkelijk inzetten voor „goede nabuurschapsbetrekkingen” die met name zijn gebaseerd op vriendschap, wederzijds respect, een constructieve dialoog en een oprecht verlangen om de misverstanden op te lossen en vijandigheden te overwinnen; dringt aan op het vermi ...[+++]


16. bedauert nach wie vor, dass die Unfähigkeit, den Namensstreit zu lösen, den Weg des Landes zur EU-Mitgliedschaft blockiert; schließt sich der Auffassung des Europäischen Rates an, das die Namensfrage unverzüglich von beiden Seiten ein für alle Mal gelöst werden muss, und dass der Haager Beschluss, der Teil des internationalen Rechts ist, in Kraft treten muss; unterstützt nachdrücklich die Bemühungen des Sondergesandten der Vereinten Nationen, sich auf eine allgemein akzeptable Lösung zu verständigen; begrüßt den Vorschlag des für die Erweiterung zuständigen Kommissionsmitglieds in Bezug auf ein trilaterales Treffen zwische ...[+++]

16. betreurt nog steeds dat het onvermogen een oplossing te vinden voor het geschil over de naam, de toegang van het land tot het EU-lidmaatschap heeft geblokkeerd; deelt de mening van de Europese Raad dat de naamskwestie definitief moet worden opgelost zonder vertraging van een van beide partijen, en dat het arrest van Den Haag, dat deel uitmaakt van het internationaal recht, van kracht dient te worden; verleent zijn krachtige steun aan de inspanningen van de speciale gezant van de VN om een algemeen aanvaardbare oplossing te vinden; verwelkomt het voorstel van de commissaris voor uitbreiding om een trilaterale bijeenkomst tussen Skopje, Athene en Brussel te organ ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Die Erweiterung der EU um die westlichen Balkanländer wurde 2003 in Athen bestätigt, und deshalb hat das Parlament der Hoffnung Ausdruck verliehen, dass die Beitrittsverhandlungen vor Ende diesen Jahres beginnen mögen.

Uitbreiding van de EU met de westelijke Balkan is al in 2003 in Athene bevestigd en daarom heeft het Parlement de hoop uitgesproken dat de toetredingsonderhandelingen voor het einde van dit jaar zullen beginnen.


Nach Kopenhagen ist die nächste Station auf dem Weg zur Erweiterung Athen, wo im April 2003 die Beitrittsverträge unterzeichnet werden.

Na Kopenhagen zullen wij in Athene de volgende stap naar de uitbreiding zetten aangezien daar in april 2003 de toetredingsverdragen worden ondertekend.


Das auf der Ratstagung in Kopenhagen vom Dezember 2002 beschlossene Finanzierungspaket für die Erweiterung der Europäischen Union, das in die im April 2003 in Athen unterzeichneten Beitrittsverträge integriert wurde, tritt am 1. Mai 2004 förmlich in Kraft.

Het financieel pakket voor de uitbreiding van de Europese Unie, waartoe in december 2002 te Kopenhagen is besloten en dat is opgenomen in de in april 2003 te Athene ondertekende toetredingsverdragen, zal op 1 mei 2004 van kracht worden.


Ohne schließlich zu vergessen, dass die Politik der Erweiterung ein getrennter Prozess bleibt, entsprechend der Erklärung von Athen.

Zoals in de verklaring van Athene te lezen staat: de uitbreidingspolitiek is en blijft een afzonderlijk proces.


Die derzeitige Erweiterung und die Unterzeichung des Vertrags von Athen im April 2003 sollten den westlichen Balkanstaaten als Ansporn und Ermutigung dienen, denselben erfolgreichen Reformweg zu beschreiten und ihre Anstrengungen dahingehend zu verstärken.

Het voortschrijdende uitbreidingsproces en de ondertekening, in april 2003, van het Verdrag van Athene dienen voor de landen van de Westelijke Balkan een inspiratie en een aanmoediging te vormen om hetzelfde succesvolle pad te bewandelen en zich nog meer in zetten bij het doorvoeren van hervormingen.


Die derzeitige Erweiterung und die Unterzeichung des Vertrags von Athen im April 2003 sind für die westlichen Balkanstaaten Ansporn und Ermutigung, den selben erfolgreichen Weg zu beschreiten.

De huidige uitbreiding en de ondertekening van het Verdrag van Athene in april 2003 inspireren en stimuleren de landen van de Westelijke Balkan om dezelfde succesvolle weg te volgen.


w