Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Erdbeben
Erdbeben vorhersagen
Erdbeben-Vorläufer
Erdbebenwarnung
Früherkennung von Erdbeben
Vorbeben

Traduction de « erdbeben aber » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
gemeinsame, aber unterschiedliche Verantwortlichkeit | Grundsatz der gemeinsamen, aber differenzierten Verantwortung | Prinzip einer gemeinsamen, aber abgestuften Verantwortung

beginsel van gezamenlijke, doch verschillende, verantwoordelijkheden | gezamenlijke, doch verschillende, verantwoordelijkheden


Erdbebenwarnung [ Früherkennung von Erdbeben ]

waarschuwingsdienst voor aardbevingen








Erdbeben-Vorläufer | Vorbeben

voorlopers | voorschokken


Einsatzgruppe für die Feldarbeit nach einem destruktiven Erdbeben

task force voor wetenschappelijk veldwerk na een verwoestende aardbeving


Entstandener, aber noch nicht gemeldeter Schaden

Nog niet gemelde schadegevallen | Onbekende schadegevallen
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Die e-VLBI-Technik wird auch anderweitig verwendet, so z. B. „umgekehrt“ zur Messung der Bewegung tektonischer Platten und zur Vorhersage von Erdbeben, aber auch zur Beobachtung von Variationen der Erdorientierung und der Tageslänge, was wiederum für die Erforschung des Klimawandels nützlich ist, sowie zur Messung der Geschwindigkeit von Gravitationswellen in der physikalischen Grundlagenforschung.

e-VLBI heeft ook andere toepassingen: zij kan in “achteruitmodus” worden gebruikt om de beweging van de tektonische platen van de aarde te meten en aardbevingen te helpen voorspellen; zij kan variaties in de oriëntatie van de aarde en de daglengte observeren en die waarnemingen kunnen op hun beurt worden gebruikt voor onderzoek betreffende klimaatverandering en om in het kader van fundamenteel natuurkundig onderzoek de snelheid van gravitatiegolven te meten.


Die im Rahmen des Projekts CASE gewählte Strategie war auf den Unterbringungsbedarf von 15 000 der vom Erdbeben betroffenen Menschen ausgerichtet, ermöglichte es aber nicht, die tatsächlichen Bedürfnisse der Bevölkerung zeitnah und in ausreichendem Umfang zu decken.

De voor het CASE-project gekozen strategie beantwoordde aan de huisvestingsbehoeften van 15 000 van de door de aardbeving getroffenen, maar voorzag niet tijdig en in voldoende mate in de daadwerkelijke behoeften van de bevolking.


Wir hatten die Hoffnung, dass sich die Lage ein Jahr nach dem Erdbeben entspannt haben würde, aber das ist nicht der Fall.

We hadden gehoopt dat de situatie een jaar na de aardbeving beter zou zijn, maar dat is niet zo.


C. unter Anerkennung der Tatsache, dass der größte Teil der Hilfe von den Haitianern selbst geleistet wurde, dass aber auch die Regierungen von Geberländern, Einzelpersonen und Organisationen rasch und großzügig auf das Erdbeben von Haiti reagiert haben,

C. erkennend dat het leeuwendeel van de hulp wordt verleend door de Haïtianen zelf, terwijl donerende regeringen, individuen en organisaties snel en gul hebben gereageerd op de aardbeving in Haïti,


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Das Erdbeben war sehr stark und die Zerstörung groß, aber die Ressourcen Italiens reichten aus, um eine sofortige Katastrophenhilfe in die Wege zu leiten.

Ondanks het feit dat het een krachtige aardbeving was die veel verwoesting bracht, waren er voldoende nationale middelen om meteen op de ramp te reageren.


– (EL) Herr Präsident! Erdbeben lassen sich nicht vermeiden, aber es können Schutzmaßnahmen getroffen werden, um die Zahl der Todesopfer und das Ausmaß der Zerstörung gering zu halten und den Menschen mehr Sicherheit zu bieten.

– (EL)Mijnheer de Voorzitter, aardbevingen zijn onvermijdelijk, maar er kunnen beschermendeafschermingsmaatregelenworden genomen om sterfgevallen en verwoesting tot een minimum te beperken en mensen meer veiligheid te bieden.


2. ersucht die Mitgliedstaaten um Freigabe des Finanzprotokolls zum Ausgleich der negativen sozio-ökonomischen Auswirkungen der Zollunion und des Erdbebens, betont aber, daß keine EU-Mittel im Zusammenhang mit dem ins Auge gefaßten Bau eines Kernkraftwerks in der Türkei verwendet werden dürfen, insbesondere weil es an dem vorgeschlagenen Standort letztes Jahr ebenfalls ein Erdbeben mit einer Stärke von 6,2 auf der Richterskala gegeben hat;

2. vraagt de lidstaten om het financieel protocol te deblokkeren zodat de nadelige sociaal-economische gevolgen van de douane-unie en de aardbeving tegengegaan kunnen worden, maar wijst er met nadruk op dat er geen EU-middelen gebruikt mogen worden voor de geplande bouw van een kerncentrale in Turkije, te meer omdat de gekozen standplaats vorig jaar ook al van een aardbeving te lijden gehad heeft, met een kracht van 6,2 op de Richterschaal;




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

' erdbeben aber' ->

Date index: 2024-12-29
w