Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de « endgültigen status wurden » (Allemand → Néerlandais) :

Die Gespräche über den Status des Kosovo unter Federführung des Sondergesandten des UN-Generalsekretärs, Martti Ahtisaari, wurden 2007 abgeschlossen, führten jedoch nicht zu einer endgültigen Klärung des Status.

De besprekingen over de status van Kosovo onder auspiciën van Martti Ahtisaari, de speciale gezant van de secretaris-generaal van de VN, werden in 2007 afgesloten zonder dat een definitieve regeling voor de status tot stand was gekomen.


Es ist klar, dass eine Beibehaltung des Status quo nicht in Betracht kommt und weitere Schritte erfolgen müssen; doch die Zeit wird knapp, insbesondere für die Demonstrationsvorhaben, denen es gelungen ist, einen Teil der erforderlichen Finanzierung zu sichern, für die aber noch keine endgültigen Investitionsentscheidungen getroffen wurden.

Hoewel duidelijk is dat "geen actie" geen optie is en verdere stappen moeten worden genomen, tikt de tijd weg, met name voor die demonstratieprojecten die erin zijn geslaagd een deel van de noodzakelijke financiering veilig te stellen, maar waarvoor het definitieve investeringsbesluit nog niet is genomen.


Sowohl in der Erklärung der Kosovo-Kontaktgruppe (London, 31.1.2006) als auch im jüngsten Bericht des UN-Generalsekretärs (25.1.2006) wird die besondere Bedeutung hervorgehoben, die die internationale Gemeinschaft der vollständigen und effizienten Umsetzung der Grundsätze beimisst, die gemäß Resolution 1244/1999 des Sicherheitsrates im Rahmen der Verhandlungen über den endgültigen Status des Kosovo festgelegt wurden.

Zowel uit de verklaring van de Contactgroep voor Kosovo (Londen, 31 januari 2006), als uit het recente rapport van de secretaris-generaal van de VN (25 januari 2006) blijkt dat de internationale gemeenschap het buitengewoon belangrijk vindt dat volledig en op doeltreffende wijze wordt voldaan aan de voorwaarden die, overeenkomstig resolutie 1244/1999 van de Veiligheidsraad, zijn gesteld in het kader van de onderhandelingen over een definitieve regeling voor Kosovo.


Sowohl in der Erklärung der Kosovo-Kontaktgruppe (London, 31.1.2006) als auch im jüngsten Bericht des UN-Generalsekretärs (25.1.2006) wird die besondere Bedeutung hervorgehoben, die die internationale Gemeinschaft der vollständigen und effizienten Umsetzung der Grundsätze beimisst, die gemäß Resolution 1244/1999 des Sicherheitsrates im Rahmen der Verhandlungen über den endgültigen Status des Kosovo festgelegt wurden.

Zowel uit de verklaring van de Contactgroep voor Kosovo (Londen, 31 januari 2006), als uit het recente rapport van de secretaris-generaal van de VN (25 januari 2006) blijkt dat de internationale gemeenschap het buitengewoon belangrijk vindt dat volledig en op doeltreffende wijze wordt voldaan aan de voorwaarden die, overeenkomstig resolutie 1244/1999 van de Veiligheidsraad, zijn gesteld in het kader van de onderhandelingen over een definitieve regeling voor Kosovo.


Die Gespräche über den Status des Kosovo unter Federführung des Sondergesandten des UN-Generalsekretärs, Martti Ahtisaari, wurden 2007 abgeschlossen, führten jedoch nicht zu einer endgültigen Klärung des Status.

De besprekingen over de status van Kosovo onder auspiciën van Martti Ahtisaari, de speciale gezant van de secretaris-generaal van de VN, werden in 2007 afgesloten zonder dat een definitieve regeling voor de status tot stand was gekomen.


Die Frage des endgültigen Status im Kosovo kann jedoch erst dann in Angriff genommen werden, wenn bei der Umsetzung und Überprüfung der Standards ausreichend Fortschritte erzielt wurden.

De kwestie van de uiteindelijke status van Kosovo kan alleen worden aangepakt als er voldoende vooruitgang is geboekt ten aanzien van de invoering van de normen en het toezicht op de handhaving ervan.


Die Verhandlungen über den endgültigen Status wurden im September 1999 wieder aufgenommen.

De onderhandelingen over een permanente status zijn hervat in september 1999.


Seit dem endgültigen Durchbruch beim Statut der Europäischen Aktiengesellschaft im Jahr 2001 und bei der Einbeziehung der Arbeitnehmer in solchen Unternehmen wurden im Rat die Verhandlungen über eine Verordnung des Europäischen Parlaments und des Rates über den Status einer europäischen Genossenschaft sowie die Debatten über eine Richtlinie des Europäischen Parlaments und des Rates zur Ergänzung des Verordnungsentwurfs mit Blick auf die Einbeziehung de ...[+++]

Sinds de definitieve doorbraak in 2001 met betrekking tot het statuut van de Europese vennootschap en de rol van werknemers in dergelijke vennootschappen zijn de besprekingen over een richtlijn van het Europees Parlement en de Raad over het statuut van een Europese coöperatieve structuur geïntensiveerd in de Raad, naast de discussie over een richtlijn van het Europees Parlement en de Raad ter aanvulling van de ontwerp-verordening over medezeggenschap van werknemers.


A. in der Erwägung, daß die Regierung von Israel und die PLO am 5. September 1999 das Sharm-el-Sheikh-Memorandum über die Umsetzung der Verpflichtungen, die in unterzeichneten Abkommen eingegangen, jedoch noch nicht verwirklicht wurden, und über die Wiederaufnahme der Verhandlungen über den endgültigen Status unterzeichnet haben,

A. overwegende dat de Israëlische regering en de PLO op 5 september 1999 het memorandum van Sharm El‑Sheikh hebben ondertekend over de tenuitvoerlegging van de lopende verplichtingen uit gesloten overeenkomsten en de hervatting van de onderhandelingen over de definitieve regeling,


Seit dem endgültigen Durchbruch beim Statut der Europäischen Aktiengesellschaft im Jahr 2001 und bei der Einbeziehung der Arbeitnehmer in solchen Unternehmen wurden im Rat die Verhandlungen über eine Verordnung des Europäischen Parlaments und des Rates über den Status einer europäischen Genossenschaft sowie die Debatten über eine Richtlinie des Europäischen Parlaments und des Rates zur Ergänzung des Verordnungsentwurfs mit Blick auf die Einbeziehung de ...[+++]

Sinds de definitieve doorbraak in 2001 met betrekking tot het statuut van de Europese vennootschap en de rol van werknemers in dergelijke vennootschappen zijn de besprekingen over een richtlijn van het Europees Parlement en de Raad over het statuut van een Europese coöperatieve structuur geïntensiveerd in de Raad, naast de discussie over een richtlijn van het Europees Parlement en de Raad ter aanvulling van de ontwerp-verordening over medezeggenschap van werknemers.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

' endgültigen status wurden' ->

Date index: 2023-01-12
w