Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van " einzigartige chance bieten wird " (Duits → Nederlands) :

Beim Rat „Wettbewerbsfähigkeit“ vom 26. und 27. September wird eine Debatte über Wettbewerbsfähigkeit und Wachstum der Industrie im Vorfeld des Europäischen Rates vom Februar 2014 angestoßen werden, der die einzigartige Chance bieten wird, auf höchster politischer Ebene die Weichen für die Förderung des Wirtschaftswachstums und der Realwirtschaft zu stellen.

De Raad Concurrentievermogen op 26 en 27 september betekent het begin van het politiek debat in de aanloop naar de Europese Raad over industrieel concurrentievermogen in februari van volgend jaar. De Raad biedt een unieke kans om op het hoogste politieke niveau een koers uit te stippelen voor steun aan de economische groei en de reële economie.


In dem Bericht über die Lage der Energieunion wird auch darauf hingewiesen, dass die weltweiten Veränderungen bei der Energieerzeugung Europa zwar vor große Herausforderungen stellen, aber auch eine einzigartige Chancer Europa bedeuten, seine Führungsrolle bei der Umstellung auf saubere Energien — bei gleichzeitiger Gewährleistung der Energieversorgungssicherheit für alle Bürger — weiter auszubauen.

In de staat van de energie-unie wordt ook benadrukt dat, hoewel Europa voor grote uitdagingen wordt gesteld door de wereldwijde veranderingen op het gebied van energieproductie, deze ook unieke kansen bieden voor Europa om haar rol als wereldleider op het gebied van de omschakeling naar schone energie te versterken en hierbij de energiezekerheid voor al haar burgers te waarborgen.


Sie bieten eine einzigartige Chancer soziale Mobilität.

Zij bieden een unieke kans voor sociale mobiliteit.


Um weitere Synergien zwischen den einzelnen Instrumenten zur Förderung von Biokraftstoffen in den Entwicklungsländern zu schaffen, wird die Kommission ein kohärentes Förderpaket für Biokraftstoffe zusammenstellen, mit dem das ganze Spektrum der derzeitigen Maßnahmen dafür eingesetzt wird, in Ländern und Regionen, in denen Biokraftstoffe eine echte Chance zur nachhaltigen Armutsminderung bieten, bestimmte Aspekte der Entwicklung dieser Kraftstoffe zu unterstützen.

Om de synergieën tussen de verschillende beschikbare instrumenten voor de bevordering van biobrandstoffen in het ontwikkelingsbeleid verder te ontwikkelen, zal de Commissie een coherent bijstandspakket voor biobrandstoffen uitwerken dat gebruik zal maken van de verschillende bestaande instrumenten om aspecten van de ontwikkeling van biobrandstoffen te steunen in landen en regio's waar biobrandstoffen een goede optie zijn voor duurzame armoedebestrijding.


Das Gipfeltreffen im November 2010 mit Präsident Obama wird hierfür eine echte Chance bieten und wird eine sorgfältige Vorbereitung erfordern.

De top met president Obama in november 2010 biedt in dit verband een echte kans, die zorgvuldige voorbereiding vergt.


8. stellt fest, dass der Handel, zusammen mit der Produktionskapazität im Allgemeinen, in den Hilfsprogrammen der letzten 10-15 Jahre etwas vernachlässigt wurde zugunsten erheblicher Anstrengungen im Bereich der direkten Armutsbekämpfung, was nicht immer das wirksamste Mittel ist, um langfristig eine erhebliche Armutsreduzierung zu erreichen; ist daher der Auffassung, dass HbH-Initiativen die einzigartige Chance bieten, das gegenseitige Misstrauen zwischen Handel und Hilfeleistung zu überwinden; ist ferner der A ...[+++]

8. wijst erop dat handel, samen met de productiecapaciteit meer in het algemeen, de laatste 10 tot 15 jaar in de hulpprogramma's enigszins is verontachtzaamd ten gunste van een nadruk op aanzienlijke inspanningen tot directe armoedebestrijding, die niet altijd het meest effectieve middel voor betekenisvolle armoedevermindering op langere termijn zijn; is daarom van oordeel dat initiatieven voor handelsgebonden hulpverlening een unieke kans bieden om de wederzijdse argwaan tussen handel en hulpverlening te overstijgen; acht het dan o ...[+++]


In den Schlussfolgerungen des Rates vom 22. Mai 2008 zur Erwachsenenbildung wird die Rolle der Erwachsenenbildung für das Problem des vorzeitigen Schulabgangs anerkannt, die darin besteht, denjenigen eine zweite Chance zu bieten, die als Erwachsene über keine Qualifikation verfügen, wobei insbesondere die Grundfertigkeiten, IT-Kenntnisse und Fremdsprachen im Vordergrund stehen sollten.

In de conclusies van de Raad van 22 mei 2008 over volwasseneneducatie wordt de rol erkend die volwasseneneducatie speelt bij de bestrijding van voortijdig schoolverlaten doordat hiermee een tweede kans wordt geboden aan volwassenen die niet over kwalificaties beschikken, waarbij de nadruk in het bijzonder ligt op basisvaardigheden, IT-vaardigheden en het leren van talen.


Angesichts wichtiger Sportereignisse wie der Fußball-Europameisterschaft und der Olympischen Spiele betrachtet die Kommission das Jahr 2008 als ein entscheidendes Jahr für die Einführung des Mobilfernsehens in der EU, denn es wird eine einmalige Chancer die Bekanntmachung und Verbreitung solcher neuen Dienste unter den Verbrauchern bieten.

Vanwege belangrijke sportevenementen, zoals het Europees kampioenschap voetbal en de Olympische Spelen, die een unieke mogelijkheid bieden om zowel de bewustwording van consumenten als het gebruik van nieuwe diensten te bevorderen, wordt 2008 over het algemeen beschouwd als een doorslaggevend jaar voor de invoering van mobiele tv in de EU.


Die Europäische Union betont, dass der Friedensprozess seinen Schwung nicht verlieren darf und nur eine endgültige Beilegung der Gebietsstreitigkeiten Stabilität garantieren und die Chance dafür bieten wird, dass die nachhaltige Entwicklung und die Beseitigung der Armut wieder in den Mittelpunkt rücken.

De Europese Unie benadrukt dat de vaart niet uit het vredesproces mag worden gehaald en dat slechts een definitieve beëindiging van de territoriale geschillen stabiliteit zal waarborgen, en de voorwaarden zal scheppen waarin duurzame ontwikkeling en uitbanning van armoede opnieuw centraal komen te staan.


Die bevorstehende Millenium-Gipfeltagung und Versammlung wird für die Völkergemeinschaft eine einzigartige Gelegenheit bieten, die zentrale Rolle der Organisation innerhalb des Systems der internationalen Beziehungen im 21. Jahrhundert entsprechend den Zielen und Grundsätzen der VN-Charta zu stärken.

De komende Millenniumtop en de Algemene Vergadering zullen de internationale gemeenschap een unieke gelegenheid bieden om kracht bij te zetten aan de centrale rol die de Organisatie in de 21ste eeuw, overeenkomstig de doelstellingen en beginselen van het Handvest van de VN, te spelen heeft.


w