Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de « einer bestimmten fußballveranstaltung ausgehen » (Allemand → Néerlandais) :

« Der Text betrifft nicht die sektiererischen Organisationen im eigentlichen Sinne des Wortes, sondern dient dazu, die Entgleisungen im Zusammenhang mit bestimmten sektiererischen Praktiken zu bestrafen, ungeachtet dessen, ob diese von einer Gruppe ausgehen oder das Werk einer bestimmten Person sind (beispielsweise die Praktiken einer Person, die sich als Psychotherapeut ausgibt) » (ebenda, SS. 60-61).

« De tekst beoogt niet de sektarische organisaties in de eigenlijke zin van het woord, maar strekt ertoe de ontsporingen in verband met bepaalde sektarische praktijken te bestraffen, ongeacht of die uitgaan van een groep, dan wel het werk zijn van een bepaalde persoon (bijvoorbeeld de praktijken van iemand die zich voor psychotherapeut uitgeeft) » (ibid., pp. 60-61).


F. unter nachdrücklichem Hinweis darauf, dass die nachhaltige Entwicklung einer bestimmten Küstenregion die Würdigung der Wechselbeziehung zwischen deren Komponenten Umwelt, Natur und Mensch sowie die Förderung der Lebensqualität ihrer Fischereigemeinden erfordert und dass eine Politik für die Fischerei von der wechselseitigen Abhängigkeit zwischen dem Wohlergehen der Fischereigemeinden und der Nachhaltigkeit der Ökosysteme, deren integraler Bestandteil sie sind, ausgehen muss;

F. overwegende dat maatregelen ter bevordering van de duurzame ontwikkeling van een gegeven gebied de interactie tussen het natuurlijke milieu ervan en de menselijke componenten moeten versterken en de kwaliteit van het bestaan van de betreffende kustgemeenschappen moeten verbeteren en dat elk visserijbeleid moet uitgaan van de aanname dat het welzijn van deze gemeenschappen en de duurzaamheid van de ecosystemen waarvan zij een integraal onderdeel zijn, met elkaar samenhangen;


AJ. in der Erwägung, dass bei der Förderung der nachhaltigen Entwicklung einer bestimmten Region die Wechselwirkung zwischen den Umweltmedien und dem Menschen zur Geltung kommen und die Lebensqualität in Küstengemeinden verbessert werden sollte, und dass eine Politik für die Fischerei von der wechselseitigen Abhängigkeit zwischen dem Wohl der Fischereigemeinden und der Nachhaltigkeit der Ökosysteme, deren Teil sie sind, ausgehen muss;

AJ. overwegende dat maatregelen om de duurzame ontwikkeling van een gegeven gebied te ontwikkelen, de interactie tussen het natuurlijk milieu en de menselijke componenten moeten versterken en de kwaliteit van het bestaan van de betreffende kustgemeenschappen moeten verbeteren,en dat een visserijbeleid van de veronderstelling van wederzijdse afhankelijkheid tussen de welvaart van de gemeenschappen en de duurzaamheid van de ecosystemen moet uitgaan, waar ze een integraal onderdeel van vormen


AK. in der Erwägung, dass bei der Förderung der nachhaltigen Entwicklung einer bestimmten Region die Wechselwirkung zwischen den Umweltmedien und dem Menschen zur Geltung kommen und die Lebensqualität in Küstengemeinden verbessert werden sollte, und dass eine Politik für die Fischerei von der wechselseitigen Abhängigkeit zwischen dem Wohl der Fischereigemeinden und der Nachhaltigkeit der Ökosysteme, deren Teil sie sind, ausgehen muss;

AK. overwegende dat maatregelen om de duurzame ontwikkeling van een gegeven gebied te ontwikkelen, de interactie tussen het natuurlijk milieu en de menselijke componenten moeten versterken en de kwaliteit van het bestaan van de betreffende kustgemeenschappen moeten verbeteren,en dat een visserijbeleid van de veronderstelling van wederzijdse afhankelijkheid tussen de welvaart van de gemeenschappen en de duurzaamheid van de ecosystemen moet uitgaan, waar ze een integraal onderdeel van vormen


AK. in der Erwägung, dass bei der Förderung der nachhaltigen Entwicklung einer bestimmten Region die Wechselwirkung zwischen den Umweltmedien und dem Menschen zur Geltung kommen und die Lebensqualität in Küstengemeinden verbessert werden sollte, und dass eine Politik für die Fischerei von der wechselseitigen Abhängigkeit zwischen dem Wohl der Fischereigemeinden und der Nachhaltigkeit der Ökosysteme, deren Teil sie sind, ausgehen muss;

AK. overwegende dat maatregelen om de duurzame ontwikkeling van een gegeven gebied te ontwikkelen, de interactie tussen het natuurlijk milieu en de menselijke componenten moeten versterken en de kwaliteit van het bestaan van de betreffende kustgemeenschappen moeten verbeteren,en dat een visserijbeleid van de veronderstelling van wederzijdse afhankelijkheid tussen de welvaart van de gemeenschappen en de duurzaamheid van de ecosystemen moet uitgaan, waar ze een integraal onderdeel van vormen


Wir können nicht von einer mutmaßlichen Schuld bei bestimmten Kindern ausgehen. Die derzeitige Behandlung von Roma-Kindern in Italien kann nicht geduldet werden.

Je kunt niet beginnen bij het uitgangspunt dat sommige kinderen schuldig zijn. De behandeling van kinderen van Roma-afkomst, die nu in Italië wordt toegepast, is onaanvaardbaar.


Jede dringende politische Änderung wäre unmöglich, wenn man davon ausgehen sollte, dass die Artikel 10 und 11 der Verfassung erfordern würden, dass man das bisherige System während einer bestimmten Zeitspanne noch aufrechterhalten müsste.

Elke dringende beleidswijziging zou onmogelijk zijn, mocht men aannemen dat de artikelen 10 en 11 van de Grondwet vereisen dat men het vroegere stelsel gedurende een bepaalde periode alsnog moet handhaven.


Jede dringende Änderung der Politik wäre unmöglich, wenn man davon ausgehen würde, die Artikel 10 und 11 der Verfassung verlangten, dass man die vorherige Regelung noch während einer bestimmten Zeitspanne aufrechterhalten müsse.

Elke dringende beleidswijziging zou onmogelijk zijn, indien zou worden aangenomen dat de artikelen 10 en 11 van de Grondwet vereisen dat het vroegere stelsel gedurende een bepaalde periode alsnog moet worden gehandhaafd.


Man könne wohl vernünftigerweise davon ausgehen, dass der Gesetzgeber durch die Einsetzung einer Handwerks- und Gewerbekammer je Provinz habe erreichen wollen, dass die Strukturen mit den im Gesetz vom 10. Februar 1998 zur Förderung des selbständigen Unternehmertums vorgesehenen Zuständigkeiten sich in der Nähe der Personen befänden, für die sie bestimmt seien und die sie kennen würden, und zwar wegen ihres geographischen Standortes und der mit der Ausübung einer selbständigen Tätigkeit auf dem Gebiet einer ...[+++]

Het lijkt redelijk te denken dat de federale wetgever, door per provincie een kamer van ambachten en neringen in het leven te roepen, heeft gewild dat de structuren die beschikken over de bevoegdheden waarin de wet van 10 februari 1998 tot bevordering van het zelfstandig ondernemerschap voorziet, zich bevinden in de nabijheid van de personen tot wie zij zich richten en die zij kennen, wegens hun geografische ligging en wegens de specifieke kenmerken die verband houden met de uitoefening van een zelfstandige activiteit op het grondgebi ...[+++]


Jede dringende Änderung der Politik wäre unmöglich, wenn man davon ausgehen würde, die Artikel 10 und 11 der Verfassung verlangten, dass man die vorherige Regelung noch während einer bestimmten Zeitspanne aufrechterhalten müsse.

Elke dringende beleidswijziging zou onmogelijk zijn, mocht men aannemen dat de artikelen 10 en 11 van de Grondwet vereisen dat men het vroegere stelsel gedurende een bepaalde periode alsnog moet handhaven.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

' einer bestimmten fußballveranstaltung ausgehen' ->

Date index: 2020-12-14
w