Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van " eindruck entstanden sein sollte " (Duits → Nederlands) :

In einem echten Binnenmarkt für Mobilfunkdienste, der noch nicht vollständig entstanden ist, aber das Endziel jedes Rechtsrahmens sein sollte, sollten strukturelle Probleme bei Roamingdiensten leichter zu beheben sein.

In een echte interne markt voor mobiele communicatiediensten, die nog geen voldongen feit is maar het ultieme doel van elk regelgevingskader zou moeten zijn, zouden structurele problemen met betrekking tot roamingdiensten gemakkelijker op te lossen zijn.


14. bekräftigt, dass in Bezug auf die Handlungen der Europäischen Staatsanwaltschaft jederzeit das Recht auf die Einlegung eines gerichtlichen Rechtsbehelfs gewährleistet sein sollte; ist daher der Ansicht, dass die Entscheidungen der Europäischen Staatsanwaltschaft einer gerichtlichen Überprüfung durch das zuständige Gericht unterliegen sollten; besteht in diesem Zusammenhang darauf, dass Entscheidungen, die von der Europäischen Staatsanwaltschaft vor dem oder unabhängig vom Verfahren getro ...[+++]

14. bekrachtigt dat het recht op een voorziening in rechte met betrekking tot de activiteiten van het EOM te allen tijde geëerbiedigd moet worden; is dan ook van mening dat door het EOM genomen besluiten vatbaar moeten zijn voor rechterlijke toetsing door de bevoegde rechtbank; dringt er in dit kader op aan dat besluiten die door het Europees Openbaar Ministerie worden genomen voorafgaand aan of onafhankelijk van het proces, zoals besluiten om opsporing in te stellen en besluiten inzake forumkeuze, sepot of schikking, vatbaar moeten zijn voor rechterlijke toetsing door de gerechtshoven van de Unie; benadrukt dat het EOM overeenkomstig ...[+++]


Kann die EUStA ihre Zuständigkeit in einem bestimmten Fall nicht ausüben, da Grund zu der Annahme besteht, dass der den finanziellen Interessen der Union entstandene oder wahrscheinlich entstehende Schaden den einem anderen Opfer entstandenen oder wahrscheinlich entstehenden Schaden nicht übersteigt, so sollte die EUStA dennoch in der Lage sein, ihre Zuständigkeit auszuüben, sofern sie besser als die Behörden des jeweiligen Mitgliedstaats bzw. der jeweiligen Mitgliedstaate ...[+++]

Indien het EOM zijn bevoegdheid niet kan uitoefenen omdat er in een bepaalde zaak reden is om aan te nemen dat de schade die is berokkend of wellicht zal worden berokkend aan de financiële belangen van de Unie, niet groter is dan de schade die is berokkend of wellicht zal worden berokkend aan een ander slachtoffer, dient het EOM niettemin zijn bevoegdheid te kunnen uitoefenen, op voorwaarde dat het beter geschikt is om onderzoek of strafvervolging in te stellen dan de autoriteiten van de betrokken lidstaat of lidstaten.


Ich sprach vorhin von den großen Erfolgen, die im Bereich ländliche Entwicklung in der Kleinstadt Tullamore erzielt werden konnten. Wenn jedoch bei Ihnen der Eindruck entstanden sein sollte, dass im ländlichen Irland alles wunderbar sei, muss ich leider anmerken, dass wir im Hinblick auf den Anschluss an das Breitbandnetz nur an 17. Stelle in der Europäischen Union rangieren.

Ik sprak eerder over het grote succes van plattelandsontwikkeling in de plaats Tullamore, maar voor het geval u denkt dat alles fantastisch is op het platteland van Ierland: wat betreft de marktpenetratie van breedband staan wij in de Europese Unie op een beklagenswaardige zeventiende plaats.


Die OS-Plattform sollte eine interaktive Website sein, die eine zentrale Anlaufstelle für Verbraucher und Unternehmer darstellt, die aus Online-Rechtsgeschäften entstandene Streitigkeiten außergerichtlich beilegen möchten.

Het ODR-platform dient de vorm te krijgen van een interactieve website die een enkel toegangspunt biedt voor consumenten en ondernemers die buitengerechtelijke beslechting nastreven van geschillen die zijn voortgevloeid uit onlinetransacties.


In einem echten Binnenmarkt für Mobilfunkdienste, der noch nicht vollständig entstanden ist, aber das Endziel jedes Rechtsrahmens sein sollte, sollten strukturelle Probleme bei Roamingdiensten leichter zu beheben sein.

In een echte interne markt voor mobiele communicatiediensten, die nog geen voldongen feit is maar het ultieme doel van elk regelgevingskader zou moeten zijn, zouden structurele problemen met betrekking tot roamingdiensten gemakkelijker op te lossen zijn.


nimmt die Einrichtung des neuen Ressorts „Justiz, Grundrechte und Bürgerschaft“ bei der Kommission als ein Zeichen dafür zur Kenntnis, dass die Kommission ihre Bemühungen im Bereich Grundrechte und Grundfreiheiten verstärken will, und als positive Antwort auf die wiederholt vorgebrachten diesbezüglichen Forderungen des Parlaments; vertritt die Ansicht, dass eine solche Trennung zwischen Recht und Sicherheit nicht den falschen Eindruck einer Unvereinbarkeit zwischen der Notwendigkeit, die Menschenrechte aller zu schützen, und der Notwendigkeit, ihre Sicherheit zu garantieren, verstärken sollte ...[+++]

neemt nota van de totstandbrenging van een nieuwe portefeuille voor justitie, grondrechten en burgerschap binnen de Commissie als teken van haar engagement om meer inspanningen te leveren op het gebied van fundamentele rechten en vrijheden en als positief antwoord op de herhaalde verzoeken van het Parlement in dit opzicht; is van mening dat deze scheiding tussen justitie en veiligheid de verkeerd opgevatte tweedeling tussen de noodzaak om de mensenrechten van alle mensen te vrijwaren en de noodzaak om hun veiligheid te garanderen, niet mag versterken; meent dat de nieuwe commissaris bijzondere aandacht moet besteden aan het EU-beleid t ...[+++]


Wenngleich unsere Bemühungen von einigen oft schon als Versuch hingestellt wurden, sich auf die eine oder auf die andere Seite zu stellen, so kann dieser Eindruck nur bei denen entstanden sein, die unsere vorläufigen Schlussfolgerungen und Vorschläge nicht verstanden haben, weil in diesem Paket nichts enthalten ist, was unser Vermögen mindert, gegen unfairen Handel vorzugehen und auch nichts, was die Basis für die Anwendung unserer Handelsschutzinstrumente grundlegend verändert.

Hoewel onze inspanningen door mensen vaak zijn afgeschilderd als pogingen om een bepaalde richting te kiezen, kan deze indruk alleen zijn gewekt bij personen die niet op de hoogte waren van onze voorlopige conclusies en voorstellen, aangezien dit pakket niets bevat dat onze capaciteiten om oneerlijke handel te bestrijden verzwakt, en ook niets dat de basis van de toepassing van onze handelsbeschermingsinstrumenten wezenlijk verandert.


Wenngleich unsere Bemühungen von einigen oft schon als Versuch hingestellt wurden, sich auf die eine oder auf die andere Seite zu stellen, so kann dieser Eindruck nur bei denen entstanden sein, die unsere vorläufigen Schlussfolgerungen und Vorschläge nicht verstanden haben, weil in diesem Paket nichts enthalten ist, was unser Vermögen mindert, gegen unfairen Handel vorzugehen und auch nichts, was die Basis für die Anwendung unserer Handelsschutzinstrumente grundlegend verändert.

Hoewel onze inspanningen door mensen vaak zijn afgeschilderd als pogingen om een bepaalde richting te kiezen, kan deze indruk alleen zijn gewekt bij personen die niet op de hoogte waren van onze voorlopige conclusies en voorstellen, aangezien dit pakket niets bevat dat onze capaciteiten om oneerlijke handel te bestrijden verzwakt, en ook niets dat de basis van de toepassing van onze handelsbeschermingsinstrumenten wezenlijk verandert.


(28a) Auch wenn in den Rechtsvorschriften der Gemeinschaft anerkannt werden sollte, dass sich die kleinen und mittleren Herstellungsbetriebe, was den Verwaltungsaufwand betrifft, in einer besonderen Situation befinden, anstatt dieser Situation dadurch Rechnung tragen zu wollen, dass in diesen Rechtsvorschriften Ausnahmen oder abweichende Bestimmungen vorgesehen werden, die nur den Eindruck erwecken würden, dass es sich um zweitklassige Produkte oder Wirtschaftsakteure handelt, und nur zu einer für die Marktüberwachungsbehörden kompliz ...[+++]

(28a) De communautaire wetgeving moet weliswaar rekening houden met de specifieke situatie van kleine en middelgrote fabrikanten met betrekking tot de administratieve last, maar niettemin wordt overwogen dat, in plaats van algemene uitzonderingen en afwijkingen toe te staan voor deze situaties, wat de indruk kan wekken dat er sprake is van tweederangs of kwalitatief minderwaardige producten of marktdeelnemers, en wat kan leiden tot een complexe juridische situatie die lastig te overzien is voor de nationale toezichthoudende autoriteit ...[+++]


w