Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de « durch raschen wandel » (Allemand → Néerlandais) :

Die audiovisuelle Landschaft ist geprägt durch raschen technologischen Wandel und durch ständig neue Geschäftsmodelle für die Verbreitung audiovisueller Inhalte.

Het audiovisuele landschap heeft te maken met snelle technologische veranderingen en de ontwikkeling van nieuwe bedrijfsmodellen voor de verspreiding van inhoud.


Durch die Tätigkeiten wird die Produktivität sowie die Anpassungsfähigkeit von Pflanzen, Tieren und Produktionssystemen verbessert, damit sie dem raschen Wandel der Umwelt- und Klimabedingungen sowie der zunehmenden Verknappung natürlicher Ressourcen standhalten können.

De activiteiten in deze actielijn zijn gericht op de verhoging van de productie en van het aanpassingsvermogen van planten, dieren en productiesystemen, teneinde de in hoog tempo veranderende milieu- en klimaatomstandigheden en de toenemende schaarste van natuurlijke hulpbronnen het hoofd te kunnen bieden.


Durch die dynamische Annahme der Herausforderungen, die sich aus dem raschen Wandel der internationalen Wettbewerbsbedingungen ergeben, ist die Sozialpolitische Agenda der Fahrplan der Union für politische Konzepte und Maßnahmen im Bereich Beschäftigung und Soziales, als Teil der Gesamtstrategie von Lissabon.

De agenda voor het sociaal beleid behelst een dynamische aanpak van de uitdagingen waarvoor wij ons in verband met de snelle veranderingen in de internationale concurrentievoorwaarden gesteld zien en is daarmee de routekaart van de EU voor beleid en maatregelen op sociaal en werkgelegenheidsgebied in het kader van de strategie van Lissabon.


In einer globalen Gesellschaft, die durch raschen technologischen Wandel mit grenzenlosem Informationsaustausch geprägt ist, kommt der Sicherung der Privatsphäre größte Bedeutung zu.

In een door snelle technologische veranderingen gekenmerkte mondiale samenleving waarin uitwisseling van informatie geen grenzen kent, is het van bijzonder belang dat de persoonlijke levenssfeer wordt beschermd.


F. in der Erwägung, dass die Bedeutung der maritimen Warenströme für die Union aufgrund des Wirtschaftswachstums, der Globalisierung und der zunehmenden weltweiten gegenseitigen Abhängigkeit stark gestiegen ist; in der Erwägung, dass die geostrategischen Verhältnisse auf See einem raschen Wandel unterliegen, da Schwellenländer mittels Technologien und Strategien der Zugangsverweigerung versuchen, ihre Interessen in regionalen und globalen Seegebieten durchzusetzen und dadurch den Zugang der USA und Europas einsc ...[+++]

F. overwegende dat het belang van wereldwijde maritieme stromen voor de Unie als gevolg van de economische groei, de globalisering en groeiende mondiale onderlinge afhankelijkheid exponentieel is toegenomen; overwegende dat het geostrategische maritieme evenwicht snel verandert en dat opkomende machten technologieën en -strategieën toepassen voor het weigeren van toegang – waarbij zij de toegang voor Amerika en Europa aan banden leggen – om zichzelf zo op de kaart van regionale en wereldwijde maritieme gebieden te zetten; overwegen ...[+++]


Die Globalisierung stellt die Europäische Union vor immer neue Herausforderungen, so dass alle Bürger eine breite Palette an Schlüsselkompetenzen benötigen, um sich flexibel an ein Umfeld anpassen zu können, das durch raschen Wandel und starke Vernetzung gekennzeichnet ist.

Aangezien de mondialisering de Europese Unie voor steeds nieuwe uitdagingen stelt, zal elke burger moeten beschikken over een breed scala van sleutelcompetenties om zich flexibel te kunnen aanpassen aan een snel veranderende wereld waarin alles in hoge mate met elkaar verbonden is.


Die Globalisierung stellt die Europäische Union vor immer neue Herausforderungen, so dass alle Bürger eine breite Palette an Schlüsselkompetenzen benötigen, um sich flexibel an ein Umfeld anpassen zu können, das durch raschen Wandel und starke Vernetzung gekennzeichnet ist.

Aangezien de mondialisering de Europese Unie voor steeds nieuwe uitdagingen stelt, zal elke burger moeten beschikken over een breed scala van sleutelcompetenties om zich flexibel te kunnen aanpassen aan een snel veranderende wereld waarin alles in hoge mate met elkaar verbonden is.


Die Globalisierung stellt die Europäische Union vor immer neue Herausforderungen, so dass alle Bürger eine breite Palette an Schlüsselkompetenzen benötigen, um sich flexibel an ein Umfeld anpassen zu können, das durch raschen Wandel und starke Vernetzung gekennzeichnet ist.

Aangezien de mondialisering de Europese Unie voor steeds nieuwe uitdagingen stelt, zal elke burger moeten beschikken over een breed scala van sleutelcompetenties om zich flexibel te kunnen aanpassen aan een snel veranderende wereld waarin alles in hoge mate met elkaar verbonden is.


Um für Frauen und Männer aller Altersgruppen durch Gewährleistung der Chancengleichheit den Zugang zur Beschäftigung zu erleichtern, das Produktivitätsniveau anzuheben, Innovation und Qualität am Arbeitsplatz zu erhöhen sowie um die Arbeitnehmer bei der Anpassung an Veränderungen der Arbeitsbedingungen durch den raschen Wandel zu unterstützen , muss die EU im Einklang mit dem Flexicurity-Ansatz zum Nutzen des Einzelnen, der Unternehmen, der Wirtschaft und der Gesellschaft durch die Eröffnung des Zugangs zu verschi ...[+++]

Om mannen en vrouwen van alle leeftijdscategorieën op basis van gelijke kansen toegang tot werkgelegenheid te bieden, de arbeidsproductiviteit en –kwaliteit en de innovatie te verhogen en werknemers te ondersteunen bij de aanpassing aan door snelle veranderingen ontstane nieuwe omstandigheden , moet er in de Europese Unie in lijn met de flexizekerheidsbenadering meer en effectiever in menselijk kapitaal en levenslange beroepsopleidingen geïnvesteerd worden, middels toegang tot de verschillende vormen van levenslang leren , ten behoeve van individuele personen, ondernemingen, de economie en de samenleving.


Um für Frauen und Männer aller Altersgruppen durch Gewährleistung der Chancengleichheit den Zugang zur Beschäftigung zu erleichtern, das Produktivitätsniveau anzuheben, Innovation und Qualität am Arbeitsplatz zu erhöhen sowie um die Arbeitnehmer bei der Anpassung an Veränderungen der Arbeitsbedingungen durch den raschen Wandel zu unterstützen , muss die EU im Einklang mit dem Flexicurity-Ansatz zum Nutzen des Einzelnen, der Unternehmen, der Wirtschaft und der Gesellschaft durch die Eröffnung des Zugangs zu verschi ...[+++]

Om mannen en vrouwen van alle leeftijdscategorieën op basis van gelijke kansen toegang tot werkgelegenheid te bieden, de arbeidsproductiviteit en –kwaliteit en de innovatie te verhogen en werknemers te ondersteunen bij de aanpassing aan door snelle veranderingen ontstane nieuwe omstandigheden , moet er in de Europese Unie in lijn met de flexizekerheidsbenadering meer en effectiever in menselijk kapitaal en levenslange beroepsopleidingen geïnvesteerd worden, middels toegang tot de verschillende vormen van levenslang leren , ten behoeve van individuele personen, ondernemingen, de economie en de samenleving.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

' durch raschen wandel' ->

Date index: 2024-10-05
w