Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Gesamtgesellschaftliche Herausforderungen
Gesellschaftliche Herausforderungen
Herausforderungen in der Textilindustrie
Mit Herausforderungen im Fischereisektor umgehen

Traduction de « drängenden herausforderungen » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
gesamtgesellschaftliche Herausforderungen | gesellschaftliche Herausforderungen

maatschappelijke uitdagingen


mit schwierigen Herausforderungen des Veterinärsektors umgehen

omgaan met moeilijke omstandigheden in de veterinaire sector | omgaan met uitdagingen in de veterinaire sector


Weissbuch Wachstum, Wettbewerbsfähigkeit, Beschäftigung: Herausforderungen der Gegenwart und Wege ins 21. Jahrhundert

Witboek Groei, concurrentievermogen, werkgelegenheid - naar de 21e eeuw: wegen en uidagingen


mit Herausforderungen im Fischereisektor umgehen

omgaan met moeilijke omstandigheden in de visserijsector


Herausforderungen in der Textilindustrie

uitdagingen in de textielindustrie


Weißbuch Wachstum, Wettbewerbsfähigkeit und Beschäftigung - Herausforderungen der Gegenwart und Wege ins 21. Jahrhundert

Witboek Groei, concurrentievermogen en werkgelegenheid - naar de 21e eeuw: wegen en uitdagingen
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Allerdings muss die politische Ausrichtung neu justiert werden, um den drängenden wirtschafts- und beschäftigungspolitischen Herausforderungen und der Rolle der Bildung bei der Förderung von Gerechtigkeit und Inklusion sowie der Vermittlung von gemeinsamen europäischen Werten, interkultureller Kompetenz und bürgerschaftlichem Engagement Rechnung zu tragen.

De beleidsfocus moet echter worden herijkt en zowel worden gericht op de urgente uitdagingen op het gebied van economie en werkgelegenheid, als op de rol van het onderwijs bij het bevorderen van kansengelijkheid en inclusie, en bij het overbrengen van gemeenschappelijke Europese waarden, interculturele competenties en actief burgerschap.


Die EU hofft, dass die Rückkehr des früheren Präsidenten Zelaya einen Beitrag zum Prozess der nationalen Aussöhnung leistet, die eine wesentliche Voraussetzung dafür ist, dass Honduras die drängenden Herausforderungen angehen kann, denen es gegenübersteht.

De EU hoopt dat de terugkeer van voormalig president Zelaya zal bijdragen tot het proces van nationale verzoening, zonder hetwelk Honduras zich niet zal kunnen concentreren op de zware uitdagingen waarvoor het land zich gesteld ziet.


Weiterhin sollte das Programm als Katalysator für transnationale Partnerschaften und die Vernetzung von Akteuren des öffentlichen, privaten und des dritten Sektors wirken sowie deren Einbindung in die Ausarbeitung und Umsetzung neuer Ansätze im Umgang mit drängenden sozialen Bedürfnissen und Herausforderungen fördern.

Het programma moet ook als katalysator fungeren voor grensoverschrijdende samenwerking en netwerken tussen actoren uit de publieke, particuliere en derde sector en hen meer betrekken bij de uitwerking en uitvoering van nieuwe benaderingen om te beantwoorden aan dringende sociale behoeften en uitdagingen.


Die GAP der Zukunft wird sich neuen, drängenden Herausforderungen stellen und einen Rahmen für die künftige Entwicklung bieten müssen, der auf Stabilität, Berechenbarkeit und Flexibilität in Krisenzeiten beruht.

Het GLB van de toekomst staat voor nieuwe en dringende uitdagingen, en moet zorgen voor een kader voor de toekomst, dat gebaseerd is op stabiliteit, voorspelbaarheid en flexibiliteit in crisistijden.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
(9a) BONUS ERA-NET und ERA-NET PLUS haben im wesentlichen gut funktioniert, und es ist daher wichtig, den Fortgang der Forschungsarbeiten sicherzustellen, um die drängenden Herausforderungen im Umweltbereich anzugehen.

(9 bis) In het algemeen hebben BONUS EOR-NET en EOR-NET PLUS goed gefunctioneerd en het is derhalve van belang te zorgen voor de continuïteit van de onderzoeksinspanningen teneinde de urgente milieuproblemen te kunnen aanpakken.


Ausgehend von den bestehenden – und in einer Reihe von Schlussfolgerungen des Rates näher ausgeführten – politischen Standpunkten verfolgt der Rat eine aktive Politik, um sowohl die drängenden Herausforderungen in der Folge des Gaza-Krieges als auch die mittelfristig erforderlichen Maßnahmen zur Wiederbelebung der Aussichten auf Frieden in der Region anzugehen.

Op basis van de bestaande beleidslijnen, zoals die zijn uitgewerkt in de opeenvolgende conclusies van de Raad, voert de Raad een actief beleid dat erop gericht is zowel de urgente problemen in de nasleep van de oorlog in Gaza aan te pakken als ook de maatregelen voor de middellange termijn te treffen die nodig zijn om de vooruitzichten voor vrede in de regio te doen herleven.


Die Union hofft, dass es die auf diese Weise geschaffenen neuen Grundlagen dem Parlament und der Regierung Burundis ermöglichen werden, die drängenden Herausforderungen einer guten Wirtschaftsführung zu bewältigen.

De Unie spreekt de wens uit dat het parlement en de regering van Burundi op deze nieuwe grondslagen het hoofd zullen kunnen bieden aan de urgente uitdagingen van een goed economisch bestuur.


– (RO) Herr Präsident! Dieser Bericht ist willkommen, weil Logistik der Schlüssel zu wirtschaftlicher Entwicklung ist. Transport und Mobilität sind der Motor für nachhaltige Entwicklung, und Logistik muss auf die drängenden Herausforderungen der Gegenwart reagieren, nämlich die Notwendigkeit, den Verkehr zu entflechten und den Klimawandel zu bekämpfen.

– (RO) Mijnheer de Voorzitter, ik ben verheugd over dit verslag omdat goederenlogistiek de sleutel tot de economische ontwikkeling is en goederenvervoer en mobiliteit de motor van duurzame ontwikkeling.


Umwandlung der derzeitigen Energiewirtschaft in eine nachhaltigere Energiewirtschaft, die weniger von Brennstoffimporten abhängt und auf einem breiteren Energieträgermix, insbesondere aus erneuerbaren Energien, Energieträgern und schadstofffreien Quellen, beruht; Verbesserung der Energieeffizienz, auch durch rationellere Energienutzung und -speicherung; Bewältigung der drängenden Herausforderungen der Versorgungssicherheit und der Klimaänderung und zugleich Verbesserung der Wettbewerbsfähigkeit der europäischen Industrie.

Het huidige energiesysteem aanpassen zodat het duurzamer wordt en minder afhankelijk is van ingevoerde brandstoffen, op basis van een gevarieerde mix van energiebronnen, in het bijzonder hernieuwbare energiebronnen en -dragers en niet-verontreinigende energiebronnen; de energie-efficiëntie verbeteren, mede door het gebruik en de opslag van energie te rationaliseren; de urgente problemen in verband met voorzieningszekerheid en klimaatverandering aanpakken en daarbij tevens het concurrentievermogen van de Europese industrieën vergroten.


Umwandlung der derzeitigen Energiewirtschaft in eine nachhaltigere Energiewirtschaft, die weniger von Brennstoffimporten abhängt und auf einem breiteren Energieträgermix, insbesondere aus erneuerbaren Energien, Energieträgern und schadstofffreien Quellen, beruht; Verbesserung der Energieeffizienz, auch durch rationellere Energienutzung und -speicherung; Bewältigung der drängenden Herausforderungen der Versorgungssicherheit und der Klimaänderung und zugleich Verbesserung der Wettbewerbsfähigkeit der europäischen Industrie.

Het huidige energiesysteem aanpassen zodat het duurzamer wordt en minder afhankelijk is van ingevoerde brandstoffen, op basis van een gevarieerde mix van energiebronnen, in het bijzonder hernieuwbare energiebronnen en -dragers en niet-verontreinigende energiebronnen; de energie-efficiëntie verbeteren, mede door het gebruik en de opslag van energie te rationaliseren; de urgente problemen in verband met voorzieningszekerheid en klimaatverandering aanpakken en daarbij tevens het concurrentievermogen van de Europese industrieën vergroten.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

' drängenden herausforderungen' ->

Date index: 2022-08-30
w