Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Beratender Ausschuss des Menschenrechtsrats
Diskriminierungen auf wettbewerblichem Gebiet
Fangtechnik ohne jegliche Selektivität
Vorteil jeglicher Art

Traduction de « diskriminierungen jeglicher » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


Interföderales Zentrum für Chancengleichheit und Bekämpfung des Rassismus und der Diskriminierungen

Interfederaal Centrum voor gelijke kansen en bestrijding van discriminatie en racisme


Diskriminierungen auf wettbewerblichem Gebiet

discriminaties bij de mededinging


Fangtechnik ohne jegliche Selektivit

niet-selectieve vismethode


Beratender Ausschuss des Menschenrechtsrats | Unterausschuss für die Verhütung von Diskriminierungen und zum Schutz von Minderheiten

Adviescomité van de VN-Mensenrechtenraad | Subcommissie ter bevordering en bescherming van de mensenrechten | Subcommissie ter voorkoming van discriminatie en ter bescherming van minderheden
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
R. in der Erwägung, dass eine gesunde, sichere und gerechte Gesellschaft gefördert werden muss, die sich auf soziale Integration stützt, die Grundrechte und die kulturelle Vielfalt achtet, die Gleichstellung von Männern und Frauen gewährleistet und Diskriminierungen jeglicher Art bekämpft;

R. overwegende dat een gezonde, veilige en rechtvaardige maatschappij moet worden bevorderd die streeft naar sociale integratie, de grondrechten en de culturele diversiteit respecteert, gelijke kansen biedt en elke vorm van discriminatie bestrijdt,


1. wiederholt seinen Aufruf an die EU-Mitgliedstaaten, gegen jegliche Versuche, die Universalität, Unteilbarkeit und Interdependenz der Menschenrechte zu untergraben, aktiven Widerstand zu leisten; fordert die EU-Mitgliedstaaten auf, sich aktiv dafür einzusetzen, dass der UNHRC gegen Diskriminierungen jeglicher Art – einschließlich Diskriminierungen aufgrund des Geschlechts, der Rasse, des Alters, der sexuellen Ausrichtung, der Religion oder des Glaubens – in gleichem Maße vorgeht;

1. roept de lidstaten van de EU andermaal op om zich actief te verzetten tegen elke poging tot ondermijning van het concept van universaliteit, ondeelbaarheid en interdependentie van de mensenrechten, en om de UNHCR aan te sporen discriminatie op welke grond dan ook - waaronder geslacht, ras, leeftijd, seksuele geaardheid en godsdienst of overtuiging - in gelijke mate te bestrijden;


In diesem Text, in dem sich ein jämmerliches, ausschließlich pro-europäisches Denken widerspiegelt, findet man all das wieder, was der zunehmenden Feindseligkeit der Europäer gegenüber Ihrem System zugrunde liegt: das Lied über die Arbeitslosen, in dem versteckt anklingt, dass sie ihre Arbeitslosigkeit selbst verschuldet haben – „arme Schweine“, wie Gabin sie in La Traversée de Paris nannte –; das Lied über den Nutzen der Einwanderung um den Preis des Ausblutens der Eliten der Dritten Welt und auf Kosten der Löhne in Europa; über die notwendige Reform unserer Sozialschutzsysteme „unter Berücksichtigung der sich verändernden Gesamtdynamik“, was bedeutet, dass sie offenbar dem Untergang geweiht sind; das Lied über ...[+++]

In de tekst - het product van een en dezelfde jammerlijk europeïstische denkwijze - treft men alle elementen aan die de motivatie vormen voor de toenemende vijandigheid van de Europeanen ten aanzien van uw systeem: het bekende liedje, in bedekte termen, van de werklozen die zelf verantwoordelijk zijn voor het feit dat ze niet werken - "arme zwijnen" zei Gabin in "la Traversée de Paris" -; van de heilzame immigratie, waardoor de derde wereld van zijn elites wordt beroofd en de lonen in Europa onder druk komen te staan; van de noodzaak tot hervorming van onze sociale bescherming "met het oog op het verloop van de mondiale ontwikkelingen", die ontegenzeglijk de doodsteek ervoor zal betekenen; van de ...[+++]


In diesem Text, in dem sich ein jämmerliches, ausschließlich pro-europäisches Denken widerspiegelt, findet man all das wieder, was der zunehmenden Feindseligkeit der Europäer gegenüber Ihrem System zugrunde liegt: das Lied über die Arbeitslosen, in dem versteckt anklingt, dass sie ihre Arbeitslosigkeit selbst verschuldet haben – „arme Schweine“, wie Gabin sie in La Traversée de Paris nannte – ; das Lied über den Nutzen der Einwanderung um den Preis des Ausblutens der Eliten der Dritten Welt und auf Kosten der Löhne in Europa; über die notwendige Reform unserer Sozialschutzsysteme „unter Berücksichtigung der sich verändernden Gesamtdynamik“, was bedeutet, dass sie offenbar dem Untergang geweiht sind; das Lied über ...[+++]

In de tekst - het product van een en dezelfde jammerlijk europeïstische denkwijze - treft men alle elementen aan die de motivatie vormen voor de toenemende vijandigheid van de Europeanen ten aanzien van uw systeem: het bekende liedje, in bedekte termen, van de werklozen die zelf verantwoordelijk zijn voor het feit dat ze niet werken - "arme zwijnen" zei Gabin in "la Traversée de Paris" -; van de heilzame immigratie, waardoor de derde wereld van zijn elites wordt beroofd en de lonen in Europa onder druk komen te staan; van de noodzaak tot hervorming van onze sociale bescherming "met het oog op het verloop van de mondiale ontwikkelingen", die ontegenzeglijk de doodsteek ervoor zal betekenen; van de ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Die schwerpunktmäßig auf den Arbeitsmarkt ausgerichtete Gemeinschaftsinitiative EQUAL ist Teil dieser Strategie und unterstützt Bemühungen zur Bekämpfung von Diskriminierungen jeglicher Art.

EQUAL, dat op de arbeidsmarkt is gericht, maakt deel uit van deze strategie en steunt inspanningen om discriminatie op al deze gronden te bestrijden.


13. erwartet, dass das Abkommen zu Fortschritten bei der Bekämpfung von Diskriminierungen aus Gründen des Geschlechts, der Rasse, der ethnischen Herkunft, der Religion oder des Glaubens, einer Behinderung, des Alters sowie von Diskriminierungen jeglicher Art im Arbeitsleben führt und betont, dass der Verhinderung von Diskriminierung aus Gründen der sexuellen Orientierung oder des Geschlechts besondere Aufmerksamkeit beizumessen ist;

13. verwacht dat deze overeenkomst behulpzaam zal zijn bij de bestrijding van discriminatie op grond van geslacht, ras, etnische herkomst, religie of overtuiging, handicap, leeftijd, en discriminatie op het werk, en benadrukt dat bijzondere inspanningen noodzakelijk zijn ter bestrijding van discriminatie op grond van seksuele geaardheid of geslacht;


(14) Die Gemeinschaftscharta der sozialen Grundrechte der Arbeitnehmer erkennt die Bedeutung des Kampfes gegen Diskriminierungen jeglicher Art, insbesondere aufgrund von Geschlecht, Hautfarbe, Rasse, Meinung oder Glauben an.

(14) Overwegende dat in het Gemeenschapshandvest van de sociale grondrechten van de werkenden het belang wordt erkend van de bestrijding van elke vorm van discriminatie, met name discriminatie op basis van geslacht, huidskleur, ras, opvattingen en geloof;


(2) Die Gemeinschaftscharta der sozialen Grundrechte der Arbeitnehmer erkennt die Bedeutung der Bekämpfung von Diskriminierungen jeglicher Art, insbesondere aufgrund von Geschlecht, Hautfarbe, Rasse, Überzeugung oder Glauben, an.

(2) Overwegende dat het Gemeenschapshandvest van de sociale grondrechten van de werkenden het belang erkent van de bestrijding van alle vormen van discriminatie, met name die op grond van geslacht, huidskleur, ras, opvattingen en geloof;


(23) Die Gemeinschaftscharta der sozialen Grundrechte der Arbeitnehmer betont die Notwendigkeit, gegen Diskriminierungen jeglicher Art, insbesondere aufgrund von Geschlecht, Hautfarbe, Rasse, Meinung oder Glauben vorzugehen.

(23) Overwegende dat het Gemeenschapshandvest van de sociale grondrechten van de werkenden het belang van de bestrijding van alle vormen van discriminatie, met name op grond van geslacht, huidskleur, ras, opvattingen en geloof, erkent;


(17) Die Gemeinschaftscharta der sozialen Grundrechte der Arbeitnehmer hält fest, wie wichtig es ist, gegen Diskriminierungen jeglicher Art, insbesondere aufgrund von Geschlecht, Hautfarbe, Rasse, Meinung oder Glauben, vorzugehen.

(17) Overwegende dat het Gemeenschapshandvest van de sociale grondrechten van de werkenden het belang van de bestrijding van alle vormen van discriminatie, met name die op grond van geslacht, huidskleur, ras, opvattingen en geloof, erkent;




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

' diskriminierungen jeglicher' ->

Date index: 2021-05-04
w