Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Beschäftigung

Traduction de « derzeitigen regierung leiten lassen » (Allemand → Néerlandais) :

Bei der Erarbeitung dieses Vorschlags wird sich die Kommission von verschiedenen derzeitigen Initiativen leiten lassen.

Bij de voorbereiding van dit voorstel zal de Commissie zich laten leiden door diverse lopende initiatieven.


Das Problematische an dem Referendum in Irland ist das Risiko, dass sich die Wähler – wie in den vorangegangenen Referenden – von ihrer wachsenden Unzufriedenheit mit der derzeitigen Regierung leiten lassen und dann gegen den Vertrag von Lissabon stimmen, obwohl das eigentlich gar nicht ihre Absicht ist.

Bij het referendum in Ierland bestaat – net als bij de vroegere referenda – het gevaar dat onze kiezers hun toenemende ontevredenheid over de huidige regering zullen uiten door bij het referendum tegen het Verdrag van Lissabon te stemmen, ook wanneer dit helemaal niet hun bedoeling is.


Bei der Einführung von Änderungen am derzeitigen Haushalt und bei der Planung des nächsten Finanzrahmenssollten wir uns vor allem von dem Ehrgeiz leiten lassen, die Integration zu vertiefen und bestimmte Ziele zu erreichen.

Bij het doorvoeren van veranderingen in de huidige begroting en het plannen van de volgende financiële vooruitzichten zouden we ons in de eerste plaats moeten laten leiden door idealen als het verdiepen van de integratie en het bereiken van specifieke doelstellingen.


Bei der Berücksichtigung der Änderungsanträge haben wir uns stets von der Überzeugung leiten lassen, dass Änderungen im derzeitigen Koordinierungssystem unter keinen Umständen zu weniger Rechten für die Bürger führen sollten.

Leidraad bij het beoordelen van de amendementen is altijd de overtuiging geweest dat wijzigingen in het huidige coördinatiesysteem in geen geval tot minder rechten voor de burger zouden mogen leiden.


Bei der Erarbeitung dieses Vorschlags wird sich die Kommission von verschiedenen derzeitigen Initiativen leiten lassen.

Bij de voorbereiding van dit voorstel zal de Commissie zich laten leiden door diverse lopende initiatieven.


(1) Der Bedienstete hat sich bei der Ausübung seines Amtes und in seinem Verhalten ausschließlich von den Interessen des Zentrums leiten zu lassen; er darf von keiner Regierung, Behörde, Organisation oder Person außerhalb des Zentrums Weisungen anfordern oder entgegennehmen.

1. Elk personeelslid dient bij het uitoefenen van zijn werkzaamheden en bij het bepalen van zijn gedrag uitsluitend de belangen van het Centrum voor ogen te houden, zonder instructies te vragen aan of te aanvaarden van een regering dan wel een autoriteit, organisatie of persoon buiten het Centrum.


In den Bereichen Haushalt, Erweiterung und politische Entscheidungsstrukturen müssen wir also dieses wichtige Gleichgewicht finden, dieses Gefühl für unsere Mission, für die Vereinbarkeit, von dem sich jedes Parlament und jede Regierung leiten lassen.

Daarom moeten wij blijk geven van evenwicht bij de begroting, de uitbreiding en de bestuurbaarheid. Wij moeten duidelijk maken dat wij ons bewust zijn van onze opdracht, van de noodzaak middelen en doelstellingen met elkaar in overeenstemming te brengen. Dat is de taak van elk parlement, van elke regering.


22. APRIL 2004 - Erlass der Wallonischen Regierung über die endgültige Verabschiedung der Revision des Sektorenplans Lüttich zwecks Eintragung eines gemischten Gewerbegebiets in den Gemarkungen Soumagne (Cerexhe-Heuseux und Evegnée-Tignée) und Blegny (Evegnée-Tignée) in Erweiterung des gemischten Gewerbegebiets Barchon und der Eintragung eines ländlichen Wohngebiets in Blegny (Evegnée-Tignée) (Karte 42/3S) Die Wallonische Regierung, Auf Grund des Wallonischen Gesetzbuchs über die Raumordnung, den Städtebau und das Erbe, insbesondere ...[+++]

22 APRIL 2004. - Besluit van de Waalse Regering houdende definitieve goedkeuring van de herziening van het gewestplan van Luik met het oog op de inschrijving van een gemengde bedrijfsruimte op het grondgebied van de gemeentes Soumagne (Cerexhe-Heuseux en Evegnée-Tignée) en Blégny (Evegnée-Tignée), in uitbreiding van de gemengde bedrijfsruimte van Barchon en de inschrijving van een woongebied met landelijk karakter in Blégny (Evegnée-Tignée) (blad 42/3S) De Waalse Regering, Gelet op het Waalse Wetboek van ruimtelijke ordening, stedenbouw en patrimonium, o.a. artikelen 22, 23, 30, 35, 37, 41 tot 46 en 115; Gelet op het Schéma de développ ...[+++]


Während die Vereinigten Staaten die jetzige venezolanische Regierung als rechtmäßig anerkennen, lassen sich die beiden größten Fraktionen in diesem Europäischen Parlament durch ihre Kontakte zu Parteien leiten, die vormalig in der Regierung waren, von den venezolanischen Wählern aber abgewählt wurden.

Terwijl Amerika de huidige Venezolaanse regering als legaal erkent, laten de twee grootste fracties in het Europees Parlement zich leiden door hun contacten met vroegere regeringspartijen die door de Venezolaanse kiezers zijn weggestemd.


Die ukrainische Regierung hat ein Programm von 40 Mrd. KRB (500.000 ECU) zur Bekämpfung der Cholera angekündigt; die derzeitigen Wetterbedingungen - Kälte und Regen - lassen kein Abebben der Epidemie erwarten.

De Oekraïense regering heeft een programma van 40 miljard karbovanets (500.000 ecu) aangekondigd om de cholera te bestrijden.


w