Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
.
Derart
Grundlegend
Grundlegende Anforderung
Grundlegende Anforderungen
Grundlegende Bestimmung
Grundlegende arbeitsrechtliche Regeln
Grundlegende soziale Standards
Grundlegendes Dokument
Sozialklausel

Traduction de « derart grundlegende » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Sozialklausel [ grundlegende arbeitsrechtliche Regeln | grundlegende soziale Standards ]

sociale clausule [ sociale grondregels ]












Kinder bei der Entwicklung grundlegender individueller Fähigkeiten unterstützen

kinderen bijstaan bij de ontwikkeling van fundamentele persoonlijke vaardigheden


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
In bestimmten Fällen stellen Lizenzgeber und Lizenznehmer zwar konkurrierende Produkte her, sind aber keine Wettbewerber auf den relevanten Produkt- und Technologiemärkten, weil die lizenzierte Technologie eine derart grundlegende Innovation darstellt, dass die Technologie des Lizenznehmers überholt oder nicht mehr wettbewerbsfähig ist.

In sommige gevallen kan wellicht ook worden geconcludeerd dat, hoewel de licentiegever en de licentienemer concurrerende producten vervaardigen, zij niet-concurrenten zijn op de relevante productmarkt en op de relevante technologiemarkt, omdat de in licentie gegeven technologie een zo drastische innovatie inhoudt dat de technologie van de licentienemer achterhaald en niet meer concurrerend is.


Dabei muss gewährleistet werden, dass die Kommission im Basler Ausschuss die Verhandlungen im Namen der Europäischen Union auf der Grundlage eines ordnungsgemäßen demokratischen Mandats und vor allem vor einer Aushandlung derart grundlegender Themen führt.

Het is belangrijk dat ervoor wordt gezorgd dat de Commissie namens de EU onderhandelt in het Bazels Comité op basis van een gepast democratisch mandaat, met name vóór over dergelijke fundamentele kwesties wordt onderhandeld.


Der Umstand, dass dieser Beruf geregelt ist, bedeutet jedoch nicht, dass dessen Ausübung den Betroffenen Rechte verleihen würde, die die Beschaffenheit von als derart wesentlich zu erachtenden Rechten aufweisen würden, dass sie es erlauben würden, die Privatsphäre der Personen zu verletzen, die Gegenstand ihrer Nachforschungen sind, und zwar unter den gleichen Bedingungen wie die in B.4 erwähnten Personen und Einrichtungen, die mit der Verteidigung grundlegender Interessen beauftragt sind.

De omstandigheid dat dat beroep gereglementeerd is, impliceert echter niet dat de uitoefening ervan van die aard is dat aan de belanghebbenden rechten worden toegekend die dermate zwaarwegend zouden worden geacht dat zij hen in staat zouden stellen afbreuk te doen aan het privéleven van de personen die zij volgen, onder dezelfde voorwaarden als de in B.4 vermelde personen en instellingen die belast zijn met de verdediging van fundamentele belangen.


Auch wenn derart grundlegende Veränderungen nicht von einem Tag auf den anderen erfolgen können, stehen wir an einem Wendepunkt in den Beziehungen zwischen den beiden Kontinenten.

Hoewel dergelijke ingrijpende veranderingen niet van het ene op het andere moment kunnen plaatsvinden, is nu de tijd gekomen voor verandering in de betrekkingen tussen de twee continenten.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
22. fordert die EU ferner auf, ihre Strategien in einem derart sensiblen Bereich wie dem Aufbau demokratischer Strukturen auf eine grundlegende Analyse des Reformpotenzials in den Drittstaaten sowie des politischen Willens der Führung, sich an einem solchen Prozess zu beteiligen, zu stützen und vor der Festlegung der am besten geeigneten Strategien mögliche Hindernisse zu ermitteln; ist der Ansicht, dass zu diesem Zweck ein regelmäßiger Gedankenaustausch mit allen demokratischen Kräften eines Landes geführt werden sollte, um sicherzu ...[+++]

22. verzoekt de EU bovendien om, op een zo gevoelig terrein als democratisering, haar strategieën te baseren op een uitvoerige analyse van de hervormingsmogelijkheden in de derde landen en de politieke wil van bestuurders om zich in te zetten voor een dergelijk proces, en om eventuele hindernissen te identificeren teneinde de meest geschikte strategieën te kunnen bepalen; is van mening dat bij dit identificatieproces moet worden uitgegaan van een regelmatige uitwisseling van gezichtspunten met alle democratische spelers van een land, opdat wederzijds vertrouwen en wederzijdse kennis aan de basis van dit proces liggen;


Wenn es um ein derart grundlegendes Prinzip wie die Gleichbehandlung geht, dann darf sich Europa nicht mit Lippenbekenntnissen zufrieden geben, dann darf sich Europa nicht mit einer Minimalgesetzgebung begnügen und dann darf Europa nicht einfach nur zuschauen.

Als het gaat om zo’n grondbeginsel als dat van gelijke behandeling, kan Europa zich niet tevreden stellen met woorden, kan Europa zich niet tevreden stellen met een wetgeving die tot het minimum beperkt blijft, of met louter waarnemen.


Darüber hinaus genießt in einem Mitgliedstaat, in dem kein Flughafen die Mindestgröße für die Anwendung dieser Richtlinie erreicht, der Flughafen mit den meisten Fluggastbewegungen eine derart privilegierte Stellung als Einreiseort in diesen Mitgliedstaat, dass es notwendig ist, diese Richtlinie auf diesen Flughafen anzuwenden, um die Beachtung bestimmter grundlegender Prinzipien im Verhältnis zwischen dem Flughafenleitungsorgan und den Flughafennutzern, insbesondere hinsichtlich der Transparenz von Entgelten und der Nichtdiskriminier ...[+++]

Bovendien neemt in een lidstaat waar geen enkele luchthaven de minimale omvang voor de toepassing van deze richtlijn bereikt, de luchthaven met de meeste passagiersbewegingen een zodanig bevoorrechte positie als toegangspoort tot deze lidstaat in dat het noodzakelijk is de onderhavige richtlijn op deze luchthaven toe te passen ter waarborging van de eerbiediging van bepaalde basisbeginselen in de betrekkingen tussen de luchthavenbeheerder en de gebruikers van de luchthaven, vooral ten aanzien van de transparantie van de luchthavengelden en het achterwege laten van discriminatie tussen de luchthavengebruikers.


(3a) Darüber hinaus genießt in einem Mitgliedstaat, in dem kein Flughafen die Mindestgröße für die Anwendung dieser Richtlinie erreicht, der Flughafen mit den meisten Fluggastbewegungen eine derart privilegierte Stellung als Einreiseort in diesen Mitgliedstaat, dass es notwendig ist, die Bestimmungen dieser Richtlinie auf diesen Flughafen anzuwenden, um die Beachtung bestimmter grundlegender Prinzipien im Verhältnis zwischen dem Leitungsorgan des Flughafens und den Nutzern des Flughafens, insbesondere hinsichtlich der Transparenz von ...[+++]

(3 bis) Bovendien neemt in een lidstaat waar geen enkele luchthaven de minimale omvang voor de toepassing van deze richtlijn bereikt, de luchthaven met de meeste passagiersbewegingen een zodanig bevoorrechte positie als toegangspoort tot deze lidstaat in dat het noodzakelijk is de bepalingen van onderhavige richtlijn op deze luchthaven toe te passen ter waarborging van de eerbiediging van bepaalde basisbeginselen in de betrekkingen tussen de luchthavenbeheerder en de gebruikers van de luchthaven, vooral ten aanzien van de doorzichtigheid van de luchthavengelden en het achterwege laten van discriminatie tussen de luchthavengebruikers.


Ein allgemeines Verbot des Anbaus gentechnisch veränderter Kulturen in den Mitgliedstaaten muss jedoch ausgeschlossen werden, da der Schutz der wirtschaftlichen Interessen alleine keine ausreichende rechtsgültige Begründung für derart einschneidende Beschränkungen grundlegender Freiheiten ist.

In het algemeen kan evenwel worden gesteld dat een verbod op de teelt van GG gewassen in de lidstaten moet worden uitgesloten, aangezien de bescherming van economische belangen alleen niet kan worden ingeroepen als juridische verantwoording om fundamentele vrijheden zo drastisch te beperken.


5. Die klagende Partei behauptet, das « mindestens ein jeder, der - wie die klagende Partei - im belgischen Staatsgebiet wohnt, ein Interesse daran hat, das die Strafgesetze gemäs der Verfassung, insbesondere den Artikeln 10 und 11 angewandt werden; das mindestens ein jeder, der in Belgien wohnt, [.] ein unmittelbares und persönliches Interesse daran hat, die Nichtigerklärung der angefochtenen Bestimmung zu beantragen; das das grundlegende Prinzip der Gleichheit aller Belgier vor dem Gesetz (Artikel 10 der Verfassung) und insbesondere vor dem Strafgesetz einen derart wesentlichen Aspekt der Freiheit des Bürgers darstellt und ein derart grundlegendes politisc ...[+++]

5. De verzoekende partij stelt dat « ten minste eenieder die op het Belgische grondgebied woont, zoals verzoekster, er belang bij heeft dat de strafwet wordt toegepast overeenkomstig de Grondwet, en inzonderheid de artikelen 10 en 11; dat ten minste eenieder die in België woont [.] er een rechtstreeks en persoonlijk belang bij heeft de vernietiging van de bestreden bepaling te vragen; dat het fundamentele beginsel van de gelijkheid van alle Belgen voor de wet (artikel 10 van de Grondwet) en in het bijzonder voor de strafwet zulk een essentieel aspect is van de vrijheid van de burger en zulk een fundamenteel politiek en burgerlijk recht ...[+++]




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

' derart grundlegende' ->

Date index: 2022-07-03
w