Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van " dementsprechend " (Duits → Nederlands) :

Die in Rede stehende Bestimmung ist also die Übernahme von Artikel 29 Buchstabe b des Gemeinschaftspatentübereinkommens, wobei aber der geographische Anwendungsbereich (« zur Anwendung im Gebiet der Vertragsstaaten anzubieten ») dementsprechend angepasst wurde (« zur Anwendung auf belgischem Staatsgebiet anzubieten »).

De in het geding zijnde bepaling is derhalve de overname van artikel 29, b), van het Verdrag van Luxemburg, met dien verstande dat het geografische toepassingsgebied (« voor toepassing op de grondgebieden van de Verdragsluitende Staten aan te bieden ») dienovereenkomstig is aangepast (« voor toepassing op Belgisch grondgebied aan te bieden »).


- die Auswirkungen der Umsetzung der Nord- und Nordost-Erweiterungen auf das Natura 2000-Gebiet BE34007 "Basse vallée de l'Aisne" und dementsprechend die Auswirkungen im Hinblick auf deren Verwaltung für die Eigentümer der betroffenen Parzellen;

- de impacten van de ontsluiting van de noordelijke en noord-oostelijke uitbreiding op de Natura 2000-locatie BE34007 "Basse vallée de l'Aisne" en daaraan gecorreleerd de impacten inzake beheer voor de eigenaars van betrokken percelen;


In der Erwägung, dass die Umweltverträglichkeitsstudie das Projekt im Hinblick auf den Bedarf, den Markt und das Potenzial des Sektorenplans gerechtfertigt hat; dass die Regierung die in der Studie enthaltenen Überlegungen für kohärent und begründet hält und sich ihnen dementsprechend anschließen will;

Overwegende dat het effectenonderzoek het project verantwoord heeft ten opzichte van de behoeften, de markt en de potentialiteiten van het gewestplan; dat de Regering achting heeft voor de samenhangende en gefundeerde overwegingen van het onderzoek en zich daar bijgevolg bij aan wil sluiten;


In der Erwägung, dass der Verfasser dementsprechend bestätigt, dass eine Beibehaltung der Abbautätigkeit in Préalle vorzuziehen ist, weil es in der Region kaum Konkurrenz gibt und sich eine Auslagerung nachteilig auf die lokale Kundschaft auswirken könnte;

Overwegende dat de auteur bijgevolg bevestigt dat aan de instandhouding van de ontginning te Préalle de voorkeur gegeven dient te worden gelet op de weinige concurrentie in de regio en op de spijtige gevolgen van een delokalisering voor de lokale klantenkring;


Dementsprechend achten sie die Rechte, halten sie sich an die Grundsätze und fördern sie deren Anwendung entsprechend ihren jeweiligen Zuständigkeiten und unter Achtung der Grenzen der Zuständigkeiten, die der Union in den Verträgen übertragen werden.

Derhalve eerbiedigen zij de rechten, leven zij de beginselen na en bevorderen zij de toepassing ervan overeenkomstig hun respectieve bevoegdheden en met inachtneming van de grenzen van de bevoegdheden zoals deze in de Verdragen aan de Unie zijn toegedeeld.


Dementsprechend werden durch das Dekret eine Reihe von flankierenden Maßnahmen in das Umweltpolitikdekret eingeführt, nämlich: « 1. spezifische und regelmäßige integrale Bewertungen von Einrichtungen oder Tätigkeiten in Verbindung mit der Möglichkeit, die Umweltbedingungen anzupassen; 2. Mitsprache der betroffenen Öffentlichkeit oder einer Beratungsinstanz am Ende eines jeden zwanzigjährigen Betriebszeitraums in Verbindung mit der Möglichkeit, die Dauer oder den Gegenstand der Genehmigung anzupassen » (Parl. Dok., Flämisches Parlament, 2013-2014, Nr. 2334/1, S. 109).

Op grond daarvan wordt door het decreet een aantal flankerende maatregelen ingevoerd in het DABM, met name : « 1° specifieke en periodieke integrale evaluaties van inrichtingen of activiteiten, gekoppeld aan de mogelijkheid om de milieuvoorwaarden bij te stellen; 2° inspraak van het betrokken publiek of van een adviesinstantie op het einde van elke exploitatietermijn van 20 jaar, gekoppeld aan de mogelijkheid om de duur of het voorwerp van de vergunning bij te stellen » (Parl. St., Vlaams Parlement, 2013-2014, nr. 2334/1, p. 109).


Artikel 8 des Gesetzes vom 26. März 2014 hat die Zuständigkeit des Friedensrichters dementsprechend angepasst.

Artikel 8 van de wet van 26 maart 2014 heeft dienovereenkomstig de bevoegdheid van de vrederechter aangepast.


Zwei königliche Erlasse erweisen sich als notwendig, um diese Verpflichtung einzuhalten: - Ein erster Erlass, ergangen aufgrund von Artikel 105 des Mehrwertsteuergesetzbuches, dient dazu, dieses Gesetzbuch in dem durch die Europäische Kommission verlangten Sinne abzuändern. - Ein zweiter Erlass ersetzt dementsprechend gemäß dem normalen Verfahren der königliche Erlass Nr. 35 vom 12. Dezember 1977 zur Einführung einer pauschalen Grundlage für die Besteuerung der Gewinnspanne von Reisebüros im Bereich der Mehrwertsteuer » (Belgisches Staatsblatt, 31. Dezember 1999, dritte Ausgabe, SS. 50507-50508).

Twee koninklijke besluiten blijken noodzakelijk om dit engagement na te leven : - een eerste besluit, genomen op grond van artikel 105 van het Wetboek van de BTW, strekt ertoe dit Wetboek te wijzigen in de zin vereist door de Europese Commissie; - een tweede besluit vervangt correlatief, volgens de normale procedure, het koninklijk besluit nr. 35 van 12 december 1977 tot invoering van een forfaitaire maatstaf van heffing van de belasting over de toegevoegde waarde op de winstmarge van reisbureaus » (Belgisch Staatsblad, 31 december 1999, derde editie, pp. 50507-50508).


24. fordert Katar auf, das internationale Übereinkommen über den Schutz der Rechte aller Wanderarbeitnehmer und ihrer Familienangehörigen zu ratifizieren, dementsprechende Rechtsvorschriften zu erlassen und durchzusetzen; fordert die Regierung Katars auf, das Übereinkommen der IAO über Zwangsarbeit von 1930 unverzüglich und wirksam umzusetzen; fordert Katar auf, andere Übereinkommen der IAO zu ratifizieren, dementsprechende Rechtsvorschriften zu erlassen und durchzusetzen, die die Vereinigungsfreiheit, das Recht, Gewerkschaften zu bilden und ihnen beizutreten sowie die Organisation und die Durchführung von Tarifverhandlungen garantiere ...[+++]

24. verlangt dat Qatar de Internationale Conventie inzake de bescherming van de rechten van arbeidsmigranten en hun gezinsleden ratificeert, in wetgeving omzet en ten uitvoer legt; dringt erop aan dat de Qatarese regering het IAO-Verdrag betreffende de gedwongen arbeid van 1930 onverwijld en effectief ten uitvoer legt; verzoekt Qatar nog meer IAO-verdragen ter waarborging van het recht op vrijheid van vereniging, het vormen van en toetreden tot vakbonden, en het organiseren van en deelnemen aan collectieve onderhandelingen te ratificeren, in wetgeving om te zetten en ten uitvoer te leggen, alsook het misbruik van arbeidsmigranten en hu ...[+++]


Dann hat Herr Kyprianou uns versprochen, dass er vor dem Ende seiner Amtszeit nochmals hier auftreten würde, falls das notwendig und die öffentliche Meinung dementsprechend sei. Es ist notwendig, und die öffentliche Meinung ist dementsprechend!

Daarna beloofde de heer Kyprianou ons om er voor het einde van zijn ambtstermijn op terug te komen als het nodig zou zijn – en het is nodig!




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

' dementsprechend' ->

Date index: 2021-12-24
w