Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Abfüllung nach Gewicht
Abfüllung nach Volumen
Die Welt nach dem Ende des Kalten Krieges
Gäste nach Warteliste hinsetzen
Kundinnen und Kunden nach Warteliste hinsetzen
Kundinnen und Kunden nach Warteliste platzieren
Mandatsverteilung
Nach Lehrblöcken aufgegliedert
Nach Seenavigationshilfen Ausschau halten
Nach Seezeichen Ausschau halten
Nach dem Ende des Kalten Krieges
Reisepakete auf den Kundenbedarf zuschneiden
Reisepakete kundengerecht anfertigen
Reisepakete nach Bedarf gestalten
Reisepakete nach Kundenwunsch anpassen
Sitzaufteilung
Sitzverteilung
Sitzzuteilung
Sofern keine offensichtlichen Gründe dagegen sprechen
Verfahren nach Hagenbach-Bischoff
Verfahren nach Imperiali
Verfahren nach d'Hondt
Verkaufsfertige Abfüllung

Traduction de « dagegen nach » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
sofern keine offensichtlichen Gründe dagegen sprechen

indien enige grond aanwezig is om het voordeel van de twijfel toe te kennen


der Schlamm enthielt groessere Mengen an sulfationen, dagegen keine Chloridionen

het slib bevatte vrij grote hoeveelheden sulfaationen, maar geen chloorionen


es sei denn, dass ein Staat dagegen Einspruch erhebt

tenzij een Staat hiertegen bezwaar aantekent


Gäste nach Warteliste hinsetzen | Kundinnen und Kunden entsprechend der Warteliste platzieren | Kundinnen und Kunden nach Warteliste hinsetzen | Kundinnen und Kunden nach Warteliste platzieren

0.0 | klanten volgens een wachtlijst naar hun plaats begeleiden


Sitzverteilung [ Mandatsverteilung | Sitzaufteilung | Sitzzuteilung | Verfahren nach d'Hondt | Verfahren nach Hagenbach-Bischoff | Verfahren nach Imperiali ]

zetelverdeling [ methode-D`Hondt | methode-Hagenbach-Bischoff | methode-Imperiali | toewijzing van zetels ]


verkaufsfertige Abfüllung [ Abfüllung nach Gewicht | Abfüllung nach Volumen ]

voorverpakking


nach Seenavigationshilfen Ausschau halten | nach Seezeichen Ausschau halten

uitkijken naar maritieme navigatiehulpmiddelen


nach dem Ende des Kalten Krieges [ die Welt nach dem Ende des Kalten Krieges ]

na de koude oorlog [ wereld na de koude oorlog ]


Reisepakete auf den Kundenbedarf zuschneiden | Reisepakete nach Bedarf gestalten | Reisepakete kundengerecht anfertigen | Reisepakete nach Kundenwunsch anpassen

individuele reizen samenstellen | persoonlijke reispakketten opstellen | individuele reizenpakketten samenstellen | reispakketten op maat maken


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Snappe, E. Derycke, T. Merckx-Van Goey, P. Nihoul, F. Daoût und T. Giet, unter Assistenz des Kanzlers P.-Y. Dutilleux, unter dem Vorsitz des Richters A. Alen, erlässt nach Beratung folgenden Entscheid: I. Gegenstand der Vorabentscheidungsfrage und Verfahren In seinem Urteil vom 18. Dezember 2014 in Sachen RA F. Van Vlaenderen, handelnd in seiner Eigenschaft als Vormund von N.Y., gegen Famifed (vormals Landesamt für Familienbeihilfen zugunsten von Lohnempfängern), dessen Ausfertigung am 12. Januar 2015 in der Kanzlei des Gerichtshofes eingegangen ist, hat das Arbeitsgericht Gent, Abteilung Gent, folgende Vorabentscheidungsfrage gestell ...[+++]

Snappe, E. Derycke, T. Merckx-Van Goey, P. Nihoul, F. Daoût en T. Giet, bijgestaan door de griffier P.-Y. Dutilleux, onder voorzitterschap van rechter A. Alen, wijst na beraad het volgende arrest : I. Onderwerp van de prejudiciële vraag en rechtspleging Bij vonnis van 18 december 2014 in zake Mr. F. Van Vlaenderen, handelend in zijn hoedanigheid van voogd van N.Y., tegen Famifed (voorheen de Rijksdienst voor Kinderbijslag voor Werknemers), waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 12 januari 2015, heeft de Arbeidsrechtbank te Gent, afdeling Gent, de volgende prejudiciële vraag gesteld : « Schendt het artikel 1 van de ...[+++]


Vor den Zivilgerichten muss der Grundsatz der Anwendung der Bestimmungen über die Verfahrensentschädigung auf alle Parteien, ungeachtet dessen, ob es um Privatpersonen oder um Behörden, die im Allgemeininteresse handeln, geht, nämlich der Grundsatz, den der Gesetzgeber eingehalten hat, als er die Rückforderbarkeit der Rechtsanwaltshonorare und -kosten eingeführt hat, erneut bestätigt werden, einerseits wegen der Rechtssicherheit und des Zusammenhangs der Gesetzgebung, auf die in B.7 bis B.9 verwiesen wurde, und andererseits, um die Ziele der Verfahrenseffizienz und -billigkeit zu erreichen, die der Gesetzgeber anstrebte, als er diese Regelung einführte und die seiner Ansicht nach nicht dagegen ...[+++]

Voor de burgerlijke rechtscolleges moet het beginsel van de toepassing van de bepalingen met betrekking tot de rechtsplegingsvergoeding op alle partijen, ongeacht of het gaat om privépersonen dan wel om overheden die handelen in het algemeen belang, namelijk het beginsel dat de wetgever in acht heeft genomen wanneer hij de verhaalbaarheid van de kosten en erelonen van advocaten tot stand heeft gebracht, worden herbevestigd, enerzijds, omwille van de rechtszekerheid en de samenhang van de wetgeving waarnaar in B.7 tot B.9 is verwezen en, anderzijds, teneinde de doelstellingen van procedurele doeltreffendheid en billijkheid te bereiken die ...[+++]


60. erklärt seine Bedenken dagegen, dass sich die Dienstreisekosten der Informationsbüros 2013 auf 1 839 696 EUR beliefen, wobei 1 090 290 EUR auf Dienstreisen nach Straßburg entfielen; bedauert, dass die Kosten der Dienstreisen von den Informationsbüros nach Straßburg im Vergleich zu 2012 um etwa 7 % gestiegen sind, wobei ein weiterer Anstieg um 2 % auf die Einrichtung des neuen Informationsbüros in Kroatien zurückzuführen ist; bittet um die Angabe der wichtigsten Beweggründe für die Dienstreisen der Informationsbüros nach Straßbur ...[+++]

60. neemt bezorgd nota van het feit dat de uitgaven voor dienstreizen van de voorlichtingsbureaus in 2013 1 839 696 EUR bedroegen, waarbij dienstreizen naar Straatsburg goed waren voor 1 090 290 EUR; betreurt dat de kosten voor dienstreizen van de voorlichtingsbureaus naar Straatsburg met ongeveer 7 % gestegen zijn ten opzichte van 2012, terwijl een bijkomende toename met 2 % toe te schrijven is aan de oprichting van het nieuwe voorlichtingsbureau in Kroatië; verzoekt om een opgave van de belangrijkste beweegredenen voor de dienstreizen van het personeel van de voorlichtingsbureaus naar Straatsburg en Brussel; verzoekt om een overzich ...[+++]


Es muss Informationen zur Identität und zur Staatsangehörigkeit der geschützten Person enthalten die Verwendung etwaiger technischer Hilfsmittel, die der geschützten Person zur Verfügung gestellt wurden; die Kontaktangaben der zuständigen Behörde des Anordnungsstaats; Angaben zu der Schutzmaßnahme, die dem Erlass der Europäischen Schutzanordnung zugrunde liegt; eine Zusammenfassung des Sachverhalts und der Umstände, die zum Erlass der Schutzmaßnahme im Anordnungsstaat geführt haben; die Verpflichtungen oder Verbote, die mit der Schutzmaßnahme auferlegt wurden, die Dauer dieser Verpflichtungen oder Verbote und den ausdrücklichen Hinweis, dass ein Verstoß dagegen nach dem Recht ...[+++]

Een Europees beschermingsbevel dient de volgende gegevens te bevatten: de identiteit en de nationaliteit van de beschermde persoon, het gebruik van technologische instrumenten die de beschermde persoon ter beschikking zijn gesteld, gegevens over de bevoegde autoriteit van de beslissingsstaat, een vermelding van de beschermingsmaatregel op basis waarvan het Europees beschermingsbevel wordt gegeven, een beknopte weergave van de feiten en omstandigheden die geleid hebben tot het opleggen van de beschermingsmaatregel, de bij de beschermingsmaatregel die aan het Europees beschermingsbevel ten grondslag ligt aan de persoon die gevaar veroorzaa ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Erst 1983 wurde dagegen nach einem komplexen, langwierigen Verhandlungsprozess die Gemeinsame Fischereipolitik (GFP) offiziell ins Leben gerufen.

Maar het is pas in 1983 dat er officieel een gemeenschappelijk visserijbeleid in de zin van ingewikkelde en langdurige onderhandelingsronden ingesteld wordt.


Die Bestimmung von Art und Maß der anzuwendenden strafrechtlichen Sanktionen fällt dagegen nach den Ausführungen des Gerichtshofs nicht in die Zuständigkeit der Gemeinschaft.

Wat daarentegen de vaststelling van de aard en de hoogte van de op te leggen strafrechtelijke sancties betreft, concludeert het Hof dat dit niet tot de bevoegdheid van de Gemeenschap behoort.


Dagegen stellt Google nach Ansicht des Generalanwalts durch die Anzeige von Ads im Rahmen der Suche nach Stichwörtern, die Marken entsprechen, eine Verbindung zwischen den Stichwörtern und den angezeigten Websites her, die Waren vertreiben, die mit den von der Marke erfassten identisch oder ihnen ähnlich sind.

De advocaat-generaal vindt wel dat Google, door advertenties te doen verschijnen na ingave van met merken overeenkomende zoekwoorden, een verband creëert tussen deze zoekwoorden en de sites waarvoor reclame wordt gemaakt en waarop dezelfde of soortgelijke waren worden verkocht als die waarop de merken betrekking hebben.


Wechselbehälter werden dagegen nach den europäischen (CEN-)Normen gebaut. Sie können die breiteren europäischen Standardpaletten aufnehmen und sind in der Anschaffung billiger.

Afneembare laadbakken worden daarentegen gebouwd volgens Europese (CEN) normen, zijn geschikt voor de bredere Europese standaardpallets en goedkoper in de aanschaf.


Wenn die Kontrolle dagegen nach der Abstimmung im Parlament stattfindet, so kann die Arbeit mehrerer Monate mit einem Schlag zunichte gemacht werden – darin liegt jedoch die Gefahr jeglicher Kontrolle der Verfassungsmäßigkeit.

Terwijl als de controle later plaatsvindt, na de goedkeuring door het Parlement, het werk van vele maanden in één klap niets meer waard kan blijken te zijn - maar dat is het risico van iedere constitutionele controle.


Es sei daran erinnert, daß nach Untersuchungen der Kommission die einzelstaatlichen Rechtsvorschriften über die gesetzliche Garantie sich nicht nur vom Mängelbegriff im Rahmen der vertraglichen Haftung her unterscheiden, sondern auch hinsichtlich der dem Verbraucher zustehenden Rechte, der Bedingungen für die Geltendmachung dieser Rechte und der Fristen für ihre Inanspruchnahme. In Deutschland und Österreich beispielsweise beträgt die gesetzliche Garantiefrist nur 6 Monate, vom Tag des Kaufs an gerechnet; in Italien und Dänemark beträgt sie 1 Jahr bzw. in Schweden 2 Jahre und im Vereinigten Königreich und in Irland sogar 6 Jahre nach de ...[+++]

Terwijl landen zoals Duitsland of Oostenrijk een "wettelijke garantietermijn" van nauwelijks 6 maanden na aankoop kennen, bedraagt deze in andere landen zoals Italië of Denemarken 1 jaar en in Zweden 2 jaar; het Verenigd Koninkrijk en Ierland maken acties in verband met de wettelijke garantie mogelijk binnen een termijn van 6 maanden na aankoop en landen zoals Frankrijk, België, Nederland en Finland stellen geen vooraf bepaalde termijn vast en stellen de consument bijgevolg in staat te reageren bij vaststelling van een gebrek aan een produkt 10, 15 of 20 jaar na aankoop.


w