Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Betreiber
Betreiber der Eisenbahninfrastruktur
Betreiber einer Kommunikationstechnik
Betreiber-Kandidat
Betreiber-Organisation
Betreibergesellschaft
Die Nebensache teilt das Schicksal der Hauptsache
Gesetzliche Rechnungslegung des Betreibers
Gesetzlicher Jahresabschluß des Betreibers

Traduction de « betreiber teilt » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Betreiber | Betreiber-Organisation

reactorbedrijfsorganisatie


gesetzliche Rechnungslegung des Betreibers | gesetzlicher Jahresabschluß des Betreibers

wettelijk voorgeschreven verslaglegging door de exploitant


die Nebensache teilt das Schicksal der Hauptsache

het toebehoren volgt de zaak




Betreiber der Eisenbahninfrastruktur

beheerder van de spoorweginfrastructuur




Betreiber einer Kommunikationstechnik

communicatietechniek-exploitant
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
1. Der Betreiber teilt den relevanten Behörden einen schweren Unfall oder eine mit dem unmittelbaren Risiko eines schweren Unfalls behaftete Situation unverzüglich mit.

1. De exploitant stelt de relevante autoriteiten onmiddellijk in kennis van een zwaar ongeval of van een situatie met een onmiddellijk risico op een zwaar ongeval.


1. Der Betreiber teilt den relevanten Behörden einen schweren Unfall, auch dessen Ursache und mögliche Folgen für die Umwelt, das menschliche Leben und die Gesundheit, oder eine mit dem unmittelbaren Risiko eines schweren Unfalls behaftete Situation unverzüglich mit.

1. De exploitant stelt de relevante autoriteiten onmiddellijk in kennis van een zwaar ongeval, met inbegrip van de oorzaak ervan en de mogelijke gevolgen voor het milieu en het leven en de gezondheid van mensen, of van een situatie met een onmiddellijk risico op een zwaar ongeval.


Art. 10 - Der Betreiber teilt dem mit der Überwachung beauftragten Beamten das Datum oder den Durchführungszeitraum der im PISOE-Plan vorgesehenen Messungen und Analysen mindestens 8 Kalendertage vor deren Durchführungsdatum mit.

Art. 10. Minstens acht werkdagen voor de uitvoering van de metingen en analyses waarin het « PISOE » voorziet, geeft de exploitant de toezichthoudend ambtenaar kennis van de datum of periode van uitvoering ervan.


Art. 19 - Der Betreiber teilt der Verwaltung das für den Beginn der Arbeiten zur Bohrung des Brunnens festgelegte Datum wenigstens fünfzehn Tage vorher mit.

Art. 19. De exploitant deelt de datum die vastgesteld is voor het begin van de boringswerken van de put minstens 15 dagen voor die datum aan het Bestuur mede.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Art. 18 - Der Betreiber teilt der « Agence wallonne de l'Air et du Climat » die installierte Anfangsproduktionskapazität jedes Anlagenteils mit Produkt-Benchmark mit, die wie folgt bestimmt wird:

Art. 18. De exploitant geeft het « Agence wallonne de l'Air et du Climat » kennis van de aanvankelijk geïnstalleerde capaciteit van elke productbenchmark- subinstallatie, die als volgt wordt bepaald :


3. Werden Maßnahmen gemäß Absatz 2 getroffen, teilt der Betreiber dies der zuständigen Behörde unverzüglich mit.

3. Indien er overeenkomstig dit artikel, lid 2, maatregelen zijn getroffen, stelt de exploitant de bevoegde autoriteit daarvan onverwijld in kennis.


Wenn diese Ausserbetriebsetzung technisch so kompliziert ist, dass es unmöglich ist, sie binnen zwölf Monaten durchzuführen, hat sie so schnell wie möglich stattzufinden; der Betreiber teilt dies der Generaldirektion der Naturschätze und der Umwelt mit.

Indien het om technische redenen onmogelijk is om de koelvoorziening binnen twaalf maanden buiten bedrijf te stellen, moet de termijn zo kort mogelijk zijn en verwittigt de uitbater het Directoraat-generaal Natuurlijke Hulpbronnen en Leefmilieu.


Art. 9 - § 1 - Der Betreiber teilt der Generaldirektion der Naturschätze und der Umwelt die Inbetriebnahme oder endgültige oder in Anwendung von Artikel 23 § 2 Absatz 5 stattfindende Ausserbetriebnahme der Kühlanlage sowie jegliche Änderung dieser Angaben mit, indem er das diesbezügliche Formular ausfüllt.

Art. 9. § 1. De uitbater geeft het Directoraat-generaal Natuurlijke Hulpbronnen en Leefmilieu kennis van de inbedrijfstelling of van de buitenbedrijfstelling, die definitief kan zijn of overeenkomstig artikel 23, § 2, vijfde lid, van de koelvoorziening, alsook van elke wijziging van deze gegevens. Daartoe vult hij het formulier ad hoc in.


(3) Der Betreiber teilt der zuständigen Behörde unverzüglich, spätestens jedoch nach 48 Stunden, alle Ereignisse mit, die die Stabilität der Abfallentsorgungseinrichtung beeinträchtigen könnten, sowie alle wesentlichen negativen Umweltauswirkungen, die bei der Kontrolle und Überwachung der Abfallentsorgungseinrichtung festgestellt wurden.

3. De exploitant geeft de bevoegde autoriteit zonder onnodig uitstel en in elk geval binnen 48 uur kennis van alle gebeurtenissen die van invloed kunnen zijn op de stabiliteit van de voorziening, alsook van alle belangrijke nadelige milieueffecten die bij de controle- en monitoringsprocedures van de afvalvoorziening aan het licht komen.


(3) Der Betreiber teilt der zuständigen Behörde unverzüglich alle Ereignisse mit, die die Stabilität der Einrichtung beeinträchtigen könnten, sowie alle wesentlichen negativen Umweltauswirkungen, die bei der Kontrolle und Überwachung der Abfallentsorgungseinrichtung festgestellt wurden.

3. De exploitant geeft de bevoegde instantie zonder onnodig uitstel kennis van alle gebeurtenissen die van invloed kunnen zijn op de stabiliteit van de voorziening, alsook van alle belangrijke nadelige milieueffecten die bij de controle- en toezichtprocedures van de afvalvoorziening aan het licht komen.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

' betreiber teilt' ->

Date index: 2023-01-19
w