Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de « bericht zufolge sind zwar » (Allemand → Néerlandais) :

Dem Bericht zufolge sind zwar Fortschritte bei der Reform der Finanzmärkte, der digitalen Wirtschaft und des Verkehrssektors zu verzeichnen, aber für die Belebung der Investitionstätigkeit, die Schaffung von Arbeitsplätzen und die Verbesserung der Verbraucherzufriedenheit muss in diesen Bereichen noch mehr getan werden.

In het verslag van dit jaar wordt tot de bevinding gekomen dat, hoewel vooruitgang is geboekt bij de hervorming van de financiële, digitale en vervoerssector, nog werk moet worden verricht om de investeringen op gang te brengen, banen te creëren en de tevredenheid van de consument op deze gebieden te verbeteren.


Dem Bericht zufolge sind politische Maßnahmen notwendig, um verbleibende Mobilitätshindernisse zu beseitigen.

Volgens het rapport zijn beleidsmaatregelen nodig om de nog resterende belemmeringen voor mobiliteit weg te werken.


Dem Bericht zufolge sind Lese- und Schreibfertigkeiten so wichtig, weil:

In het verslag staat dat lees- en schrijfvaardigheden zeer belangrijk zijn, en wel om de volgende redenen:


Den Daten des vierten Berichts zufolge sind im Zeitraum 2000-2006 bei der Konvergenz auf nationaler Ebene unverkennbare Erfolge zu verzeichnen.

Volgens de gegevens van het vierde verslag, zijn er in de periode 2000-2006 successen geboekt op nationaal convergentieniveau.


Dem Bericht zufolge sind Frauen umso erfolgreicher auf dem Arbeitsmarkt, je höher ihr Bildungsniveau ist.

De rapporteur toont in haar verslag aan dat vrouwen met een hogere opleiding succesvoller zijn op de arbeidsmarkt dan vrouwen met een lagere opleiding.


Die Behörden und die Gesellschaft haben die Bedeutung von Bildung, Transparenz, Gerechtigkeit, Minderheitenschutz und guten Entwicklungsvoraussetzungen für Kinder erkannt, und dem Bericht zufolge sind in dieser Hinsicht Fortschritte erzielt worden.

De autoriteiten en de maatschappij hebben ingezien hoe groot het belang is van onderwijs, transparantie, justitie, bescherming van minderheden en gezonde randvoorwaarden voor de ontwikkeling van kinderen.


Zu meiner Freude hat der Kommissar voller Leidenschaft darauf bestanden, denn einem kürzlich in der medizinischen Zeitschrift The Lancet erschienenen Bericht zufolge sind die Mitgliedstaaten, selbst wenn sie auf den Ausbruch einer Influenzapandemie angemessen vorbereitet sind, keinesfalls von den Plänen der Nachbarländer im Bilde und profitieren deshalb nicht von der gegenseitigen Abstimmung und Zusammenarbeit.

Ik vind het goed dat de commissaris daar zo aan heeft getrokken, want uit een onlangs verschenen rapport in het medische tijdschrift The Lancet blijkt dat, als lidstaten al behoorlijk zijn voorbereid op de uitbraak van een grieppandemie, ze absoluut niet op de hoogte zijn van de plannen van de buurlanden en dus ook niet profiteren van onderlinge afstemming en samenwerking.


Dem Bericht zufolge sind die Mitglieder des Parlaments über die Aktivitäten der nationalen Regierungen in der Regierungskonferenz so besorgt, dass sie es für nötig hielten, an die Öffentlichkeit zu gehen, um die Pläne des Konvents zu verteidigen.

Leden van het Parlement zijn naar verluidt zo bezorgd over de acties van de nationale regeringen binnen de IGC dat zij het noodzakelijk achtten de straat op te gaan ter verdediging van de plannen van de Conventie.


Dem Bericht zufolge sind Einwanderer tendenziell gewillt, geringfügige Beschäftigungen anzunehmen, für die sich EU-Bürger zu schade sind. Gleichzeitig weist der Bericht darauf hin, dass bei nachlassender Einwanderung in Europa ein Mangel an Arbeitskräften auftreten könnte.

Uit de studie blijkt ook dat immigranten ertoe neigen marginale banen te aanvaarden die niet gewild zijn bij EU-burgers en dat wanneer de immigratie zou afnemen, Europa te maken zou kunnen krijgen met tekorten op de arbeidsmarkt.


Dem Bericht zufolge sind die Angebote beider Seiten bei der Kategorie A mit rund 42 Milliarden ECU annähernd ausgeglichen.

Uit de cijfers blijkt dat voor categorie A het aanbod van beide zijden ongeveer even groot is: circa 42 miljard ecu.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

' bericht zufolge sind zwar' ->

Date index: 2024-02-06
w