Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van " auswärtige angelegenheiten vorgelegte entschließungsantrag " (Duits → Nederlands) :

Die Hohe Vertreterin/Vizepräsidentin Mogherini wird den Außenministern der EU-Mitgliedstaaten auf der Tagung des Rates (Auswärtige Angelegenheiten) am 3. April diese Gemeinsame Mitteilung unterbreiten; sie wird außerdem auch dem Europäischen Parlament vorgelegt.

Hoge vertegenwoordiger/vicevoorzitter Mogherini zal de gezamenlijke mededeling op 3 april op de Raad Buitenlandse Zaken aan de EU-ministers van Buitenlandse Zaken presenteren; zij zal tevens aan het Europees Parlement worden gepresenteerd.


unter Hinweis auf die Erklärung zum Schutz von Schulen vom Mai 2015, die auf der Konferenz in Oslo zu sicheren Schulen, die vom norwegischen Ministerium für auswärtige Angelegenheiten im Mai 2015 einberufen wurde, zur Genehmigung vorgelegt wurde, und die damit zusammenhängenden Leitlinien zum Schutz von Schulen und Universitäten vor der militärischen Nutzung bei bewaffneten Konflikten,

gezien de Verklaring inzake veilige scholen van mei 2015, die sinds de door het Noorse ministerie van Buitenlandse Zaken in mei 2015 bijeengeroepen Conferentie van Oslo inzake veilige scholen kan worden onderschreven, en de daarmee verband houdende richtsnoeren voor de bescherming van scholen en universiteiten tegen militair gebruik tijdens gewapende conflicten,


− Der Entschließungsantrag, den der Ausschuss für auswärtige Angelegenheiten vorgelegt hat, ist sehr ausgewogen.

− (DE) De door de Commissie buitenlandse zaken ingediende ontwerpresolutie is zeer evenwichtig.


– (EL) Der vom Ausschuss für auswärtige Angelegenheiten vorgelegte Entschließungsantrag bringt voll und ganz die reaktionäre, aggressive, volksfeindliche Außenpolitik der EU und ihren imperialistischen Charakter zum Ausdruck.

- (EL) De resolutie van de Commissie buitenlandse zaken is van a tot z een uiting van het reactionair, agressief en volksvijandig buitenlands beleid van de EU en haar imperialistisch karakter.


– (IT) Herr Präsident, meine Damen und Herren! Ich möchte den beiden Berichterstattern für ihre Zusammenarbeit danken, denn sie hat es möglich gemacht, dass das im Ausschuss für auswärtige Angelegenheiten vorgelegte Dokument bereits die Forderungen des Entwicklungsausschusses umfasste.

- (IT) Mijnheer de Voorzitter, dames en heren, ik wil beide rapporteurs danken voor hun samenwerking. Dankzij die goede samenwerking heeft men in de Commissie buitenlandse zaken een document kunnen presenteren waarin de noden en behoeften van de Commissie ontwikkelingssamenwerking in kaart zijn gebracht.


– (IT) Herr Präsident, meine Damen und Herren! Ich möchte den beiden Berichterstattern für ihre Zusammenarbeit danken, denn sie hat es möglich gemacht, dass das im Ausschuss für auswärtige Angelegenheiten vorgelegte Dokument bereits die Forderungen des Entwicklungsausschusses umfasste.

- (IT) Mijnheer de Voorzitter, dames en heren, ik wil beide rapporteurs danken voor hun samenwerking. Dankzij die goede samenwerking heeft men in de Commissie buitenlandse zaken een document kunnen presenteren waarin de noden en behoeften van de Commissie ontwikkelingssamenwerking in kaart zijn gebracht.


Da wir jedoch nicht dagegen stimmen wollen, und da wir erklären, dass wir angesichts der Lage beispielsweise im Nuklearbereich in Bulgarien heute nicht dafür stimmen können, beantragen wir, dass das Zustimmungsvotum verschoben wird und dass nach den Bestimmungen der Vereinbarung mit der Kommission ein Zwischenbericht des Ausschusses für auswärtige Angelegenheiten vorgelegt wird, so dass dann Anfang 2006, ein Jahr vor dem Beitritt, über die Zustimmung abgestimmt werden kann.

Aangezien wij geen nee willen zeggen, en aangeven dat wij bijvoorbeeld vanwege de stand van zaken op het gebied van kernenergie in Bulgarije, vandaag nog geen ja kunnen zeggen, verzoeken wij alleen maar om uitstel van de stemming over de instemming, terwijl wij ook graag zouden zien dat er eerst, op basis van het akkoord met de Commissie, een tussentijds verslag komt van de Commissie buitenlandse zaken, zodat wij begin 2006 over de instemming kunnen stemmen, een jaar vóór de toetreding.


Die Regierungen der Mitgliedstaaten und die Europäische Kommission waren wie folgt vertreten: Belgien Herr Erik DERYCKE Minister der auswärtigen Angelegenheiten Dänemark Herr Jorgen ØRSTROM-MØLLER Staatssekretär im Ministerium für auswärtige Angelegenheiten Deutschland Herr Klaus KINKEL Bundesminister des Auswärtigen Herr Werner HOYER Staatsminister, Auswärtiges Amt Griechenland Herr Theodoros PANGALOS Minister für auswärtige Angelegenheiten Herr Georgios ROMAIOS Stellvertretender Minister für auswärtige Angelegenheiten Spanien Herr C ...[+++]

De Regeringen van de Lid-Staten en de Europese Commissie waren als volgt vertegenwoordigd : België : de heer Erik DERYCKE Minister van Buitenlandse Zaken Denemarken : de heer Jorgen ØRSTROM-MØLLER Staatssecretaris van Buitenlandse Zaken Duitsland : de heer Klaus KINKEL Minister van Buitenlandse Zaken de heer Werner HOYER Onderminister van Buitenlandse Zaken Griekenland : de heer Theodoros PANGALOS Minister van Buitenlandse Zaken de heer Georgios ROMAIOS Onderminister van Buitenlandse Zaken Spanje : de heer Carlos WESTENDORP Minister van Buitenlandse Zaken de heer Emilio FERNANDEZ-CASTAÑO Staatssecretaris van Buitenlandse Zaken Frankrijk ...[+++]


w