Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aussprache
Einem Vergleich zustimmen
Einen Vergleich annehmen
Parlamentarische Rede
Parlamentsdebatte
Redezeit
Sitzungsprotokoll
Stenografisches Protokoll
Stenographisches Protokoll
Vor der Stellung der Eintragung ausdrücklich zustimmen
Zustimmen

Vertaling van " aussprache zustimmen " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE


einem Vergleich zustimmen | einen Vergleich annehmen

een gerechtelijk akkoord aanvaarden | instemmen met surseance van betaling


die Ausweitung des sozialen Dialogs über Fragen der Produktivität zustimmen

loonoverleg verbinden met de productiviteit


vor der Stellung der Eintragung ausdrücklich zustimmen

uitdrukkelijk toestemming tot inschrijving geven


Parlamentsdebatte [ Aussprache | parlamentarische Rede | Redezeit | Sitzungsprotokoll | stenografisches Protokoll | stenographisches Protokoll ]

parlementsdebat [ beraadslaging van het Parlement | parlementaire interventie | spreektijd | verslag van de vergadering ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
– (IT) Herr Präsident, Herr Ratspräsident, Herr Vizepräsident der Kommission, meine Damen und Herren! Ich denke, dass ich der Herangehensweise von Kommissar Frattini an diese Aussprache zustimmen kann.

– (IT) Mijnheer de Voorzitter, collega’s, Raadsvoorzitter, vicevoorzitter van de Commissie, ik denk dat ik het eens kan zijn met de aanpak die commissaris Frattini tijdens dit debat noemde.


Daher könnte meine Fraktion allenfalls der Einreichung dieser mündlichen Anfrage mit Aussprache zustimmen, beantragt jedoch, die Entschließung auszusetzen und sie gleichzeitig mit dem Bericht des zuständigen Ausschusses zu behandeln.

Mijn fractie kan dan ook instemmen met het indienen van deze mondelinge vraag met debat, maar verzoekt te wachten met het indienen van de ontwerpresolutie totdat het verslag van de bevoegde commissie behandeld is.


Daher könnte meine Fraktion allenfalls der Einreichung dieser mündlichen Anfrage mit Aussprache zustimmen, beantragt jedoch, die Entschließung auszusetzen und sie gleichzeitig mit dem Bericht des zuständigen Ausschusses zu behandeln.

Mijn fractie kan dan ook instemmen met het indienen van deze mondelinge vraag met debat, maar verzoekt te wachten met het indienen van de ontwerpresolutie totdat het verslag van de bevoegde commissie behandeld is.


– (IT) Herr Präsident, Frau Vizepräsidentin, meine Damen und Herren! Dieses Mal stimme ich nicht zu, weil ich der Auffassung bin, dass das Parlament heute durch die Rückverweisung des Berichts von Frau De Keyser an den Ausschuss einen schlechten Eindruck hinterlassen hat – und Sie werden dem sicherlich alle zustimmen, vor allem angesichts der unglaublich schnellen Einberufung der Aussprache und der Geschwindigkeit der anschließenden Abstimmung.

– (IT) Mijnheer de Voorzitter, ondervoorzitter Morgantini, dames en heren, ik ben het er dit keer niet mee eens, want ik vind dat het Parlement vandaag een slecht figuur heeft geslagen door het verslag van mevrouw De Keyser terug te verwijzen naar de commissie, waarbij – en wat dat betreft zult u het allen met mij eens – met ongelofelijk haast een vergadering werd belegd om te stemmen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
- (PL) Herr Präsident! Ich möchte mich den männlichen Stimmen, die in der gegenwärtigen Aussprache leider so selten sind, anschließen und denen zustimmen, die anerkennen, dass es zu den wichtigsten garantierten Fragen und zu den garantierten Rechten im nationalen und europäischen Recht gehört, die öffentliche Aussprache zu ermöglichen und eine so wichtige Angelegenheit wie Vergütung und gleiches Entgelt für Frauen und Männer auf die politische Tagesordnung zu setzen.

– (PL) Mijnheer de Voorzitter, ik zou me willen aansluiten bij de – helaas weinige – mannelijke sprekers in het huidige debat. Zij waren allen van oordeel dat het publieke debat en het op de politieke agenda plaatsen van een zo belangrijk vraagstuk als beloning en de gelijke beloning van vrouwen en mannen behoren tot de voornaamste kwesties en rechten die in de nationale en Europese wetgeving zijn verzekerd.


Bei der Aussprache wurde deutlich, daß die Mehrheit der Delegationen dem ersten Teil des Vorschlags zustimmen könnte, während drei Delegationen hinsichtlich des zweiten Teils ein anderes Verfahren für die Ausrichtung der Sanktionen vorschlugen, das ihres Erachtens einige Vorteile gegenüber dem Kommissionsvorschlag hätte und dem 1995 im Rat erzielten politischen Kompromiß besser Rechnung trüge.

Tijdens het debat bleek dat de meeste delegaties het eerste deel van het voorstel kunnen aanvaarden, terwijl wat het tweede deel betreft drie delegaties een andere methode voor het gericht opleggen van de sancties hebben voorgesteld die huns inziens een aantal voordelen heeft ten opzichte van het Commissievoorstel en waarin beter rekening wordt gehouden met het politieke compromis dat in 1995 in de Raad werd bereikt.


Am Ende der Aussprache stellte der Präsident fest, daß die Delegationen den Grundsätzen und Ausrichtungen des Programms weitgehend zustimmen.

Aan het slot van het debat constateerde de Voorzitter dat de delegaties de beginselen en hoofdlijnen van het programma in ruime mate onderschrijven.


Während der Aussprache stellte sich heraus, dass zwar über den Text ein sehr weitgehendes Einvernehmen besteht, aber nicht alle Mitgliedstaaten ihm in allen seinen Teilen zustimmen können.

Uit de bespreking is gebleken dat er weliswaar een zeer ruime mate van overeenstemming over de tekst bestaat, maar dat niet alle lidstaten alle punten ervan kunnen onderschrijven.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

' aussprache zustimmen' ->

Date index: 2023-08-24
w