Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Antrag
Antrag auf politisches Asyl
Anträge auf Baugenehmigungen vorbereiten
Anträge auf Finanzhilfen überprüfen
Anträge auf Sozialversicherungsleistungen prüfen
Auf Antrag
Bearbeitung eines Antrages auf Hinterbliebenenrente
Diplomatisches Asyl
Entlassung auf Antrag
Politisches Asyl
Prüfung eines Antrages auf Überlebensrente
Untersuchung eines Antrages auf Hinterbliebenenrente

Traduction de « antrag zurückweist » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Entscheidung,welche die Wirkung des Basisgesuchs zurückweist

uitspraak waarbij de rechtsgevolgen van de basisaanvrage wordt geweigerd


Hinweis,daß der Benutzer die ankommende Verbindung zurückweist

indicatie dat de gebruiker een binnenkomende oproep weigert


Bearbeitung eines Antrages auf Hinterbliebenenrente | Prüfung eines Antrages auf Überlebensrente | Untersuchung eines Antrages auf Hinterbliebenenrente

behandeling van een aanvraag om pensioen voor nagelaten betrekkingen | onderzoek van een aanvraag tot een overlevingspensioen








Anträge auf Baugenehmigungen vorbereiten

aanvragen voor bouwvergunningen voorbereiden


Anträge auf Finanzhilfen überprüfen

subsidieaanvragen controleren


Anträge auf Sozialversicherungsleistungen prüfen

aanvragen voor sociale zekerheid onderzoeken


politisches Asyl [ Antrag auf politisches Asyl | diplomatisches Asyl ]

politiek asiel [ diplomatiek asiel | verzoek om politiek asiel ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Dem Gericht für den öffentlichen Dienst kann nicht vorgeworfen werden, das Recht auf einen wirksamen Rechtsbehelf eines Klägers dadurch zu verletzen, dass es seinen Antrag auf Vorlage der im Besitz des beklagten Organs befindlichen Dokumente zurückweist, wenn dieser Kläger keine Erklärung zur Relevanz der Dokumente, deren Übermittlung an ihn das betreffende Organ verweigert, für die Entscheidung des Rechtsstreits abgibt.

Het Gerecht voor ambtenarenzaken kan geen schending van het recht op een effectief beroep van een verzoeker worden verweten door zijn verzoek om overlegging van documenten die in het bezit van de verwerende instelling zijn af te wijzen, wanneer die verzoeker geen enkele uitleg geeft over de relevantie voor de beslechting van het geding van de documenten die de betrokken instelling hem weigert te geven.


Wenn ein Mitglied der Beschwerdekammer einen Antrag auf Rücktritt zurückweist, muss eine neutrale dritte Partei entscheiden, ob dieser Antrag gerechtfertigt ist oder nicht.

Wanneer een lid van de kamer van beroep een verzoek tot wraking naast zich neerlegt, moet een neutrale derde partij besluiten of dit verzoek al dan niet gerechtvaardigd is.


(21) Die Kommission sollte im Wege von Durchführungsrechtsakten und – angesichts von deren Besonderheiten – ohne Anwendung der Verordnung (EU) Nr. 182/2011 das einzige Dokument im Amtsblatt der Europäischen Union veröffentlichen und entscheiden, ob sie einen Antrag auf Schutz einer geografischen Angabe als unzulässig zurückweist; dasselbe gilt für Entscheidungen über die Einrichtung oder Führung eines Registers von gemäß dieser Verordnung geschützten geografischen Angaben einschließlich der Aufnahme der bestehenden geografischen Anga ...[+++]

(21) De Commissie moet, door middel van uitvoeringshandelingen en, gezien het bijzondere karakter ervan, zonder toepassing van Verordening (EU) nr. 182/2011, het enige document in het Publicatieblad van de Europese Unie bekendmaken, beslissen of zij aanvragen voor de bescherming van geografische aanduidingen op gronden van onontvankelijkheid afwijst, en een register van op grond van deze richtlijn beschermde geografische aanduidingen oprichten en onderhouden, met inbegrip van de opname in dat register of verwijdering uit dat register van bestaande geografische benamingen.


Das Urteil des Gerichts für den öffentlichen Dienst der Europäischen Union (Erste Kammer) vom 28. September 2011, De Nicola/EIB (F‑13/10), wird aufgehoben, soweit es den Antrag von Herrn Carlo De Nicola auf Aufhebung der Entscheidung des Beschwerdeausschusses der Europäischen Investitionsbank (EIB) zurückweist.

Het arrest van het Gerecht voor ambtenarenzaken van de Europese Unie (Eerste kamer) van 28 september 2011, De Nicola/EIB (F‑13/10), wordt vernietigd, voor zover daarbij wordt afgewezen de vordering van De Nicola tot nietigverklaring van het besluit van het beroepscomité van de Europese Investeringsbank (EIB).


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Art. 12. § 1. Falls die " SOWAER" den Antrag zurückweist, kann der Antragsteller innerhalb von dreissig Tagen ab dem Eingang des in Artikel 12, Absätze 2, 3 und 4 erwähnten Beschlusses beim Minister per Einschreiben gegen Empfangsbescheinigung bei der Post einen begründeten Einspruch einlegen.

Art. 13. § 1. Indien diens aanvraag door de SOWAER verworpen wordt, kan de aanvrager een met redenen omkleed verzoek bij de Minister indienen, bij ter post aangetekend schrijven met ontvangstbericht, binnen de dertig dagen na ontvangst van de beslissing bedoeld in artikel 12, § 2, tweede, derde en vierde lid.


Art. 5. § 1. Falls die " SOWAER" den Antrag zurückweist, kann der Antragsteller beim Minister per Einschreiben gegen Empfangsbescheinigung bei der Post einen begründeten Einspruch einlegen:

Art. 6. § 1. Indien de aanvraag door de SOWAER verworpen wordt, kan de aanvrager bij ter post aangetekend schrijven met ontvangstbericht een met redenen omkleed beroep indienen bij de Minister :


Art. 9. § 1. Falls die " SOWAER" seinen Antrag zurückweist, kann der Antragsteller beim Minister innerhalb von dreissig Tagen ab dem Eingang des in Artikel 8, § 2, in Artikel 8, § 3 und in Artikel 9 erwähnten Beschlusses per Einschreiben gegen Empfangsbescheinigung bei der Post einen begründeten Einspruch einlegen.

Art. 10. § 1. Indien de aanvraag door de SOWAER verworpen wordt, kan de aanvrager een met redenen omkleed beroep bij de Minister indienen, bij ter post aangetekend schrijven met ontvangstbericht, binnen de dertig dagen na ontvangst van de beslissing bedoeld in artikel 8, § 2, in artikel 8, § 3, en in artikel 9.


Außerdem entscheidet der Gerichtshof, dass die Wirkungen seines Urteils nicht zeitlich zu begrenzen sind, womit er den Antrag der französischen Regierung zurückweist, die sich auf etwaige finanzielle Auswirkungen berufen hat.

Het Hof besluit bovendien de gevolgen van dit arrest niet te beperken in de tijd, en verwerpt het verzoek van de Franse regering in die zin, die eventuele financiële gevolgen aanvoerde.


w