6. Das künftige Assoziierungsabkommen darf weder das gravierende wirtschaftliche, politische und soziale Defizit außer Acht lassen, das in den meisten mittelamerikanischen
Ländern existiert, noch die Entwicklungsunterschiede zwisc
hen beiden Regionen oder die Besonderheiten ihrer Wirtschaftsbeziehungen ignorieren: Konzentra
tion des regionalen Handels auf wenige Länder, hohe Exportabhängigkei
...[+++]t bei traditionellen Produkten und geringer Umfang ausländischer Direktinvestitionen aus der Europäischen Union in der Region (kaum ein Zehntel der nordamerikanischen Investitionen).6. De toekomstige associatieovereenkomst mag niet aan de ernstige economische, politieke en sociale tekortkomingen voorbijgaan die de meeste Midden-Amerikaan
se landen vertonen, noch de verschillen in ont
wikkeling tussen de beide gebieden negeren, noch de eigenschappen van de economische betrekkingen in Midden-Amerika: concentrat
ie van de regionale handel in een klein aantal landen, sterke afhankelijkheid van ui
...[+++]tvoer van traditionele producten, beperkte omvang van directe buitenlandse investeringen door de Europese Unie in de regio (nauwelijks een tiende van de investeringen van de Verenigde Staten).