Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Abkommen
Abkommen AKP-EG
Abkommen AKP-EU
Abkommen EG-Drittländer
Abkommen EU - Drittstaaten
Abkommen der Europäischen Union
Abkommen mit der EG
Abkommen von Chicago
Abkommen von Lomé
Abkommen über die internationale Zivilluftfahrt
Chicagoer Abkommen
Feststoffdichte
GATS
GATS Per
Internationales Abkommen
Lomé-Abkommen
Schengen-Abkommen
Schengener Abkommen
Vertrag mit der EG
Wahre Dichte
Wirkliche Dichte
Wirkliches spezifisches Gewicht

Traduction de « abkommen wirklich » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Abkommen (EU) [ Abkommen der Europäischen Union | Abkommen EG-Drittländer | Abkommen EU - Drittstaaten | Abkommen mit der EG | internationales Abkommen (EU) | Vertrag mit der EG ]

overeenkomst (EU) [ EG-overeenkomst | EU-overeenkomst | internationale EU-overeenkomst | internationale overeenkomst (EU) | overeenkomst EG-derde landen | overeenkomst EU/derde landen | overeenkomst van de Europese Unie ]


Feststoffdichte | wahre Dichte | wirkliche Dichte | wirkliches spezifisches Gewicht

soortelijk gewicht | werkelijke dichtheid


Abkommen von Lomé [ Lomé-Abkommen ]

Conventie van Lomé


Abkommen AKP-EU [ Abkommen AKP-EG ]

ACS-EU-overeenkomst [ ACS-EG-conventie ]


Abkommen zur Durchführung des Artikels 45 Absatz 1 des Zusatzabkommens vom 3. August 1959 in der durch das Abkommen vom 21. Oktober 1971, die Vereinbarung vom 18. Mai 1981 und das Abkommen vom 18. März 1993 geänderten Fassung zu dem Abkommen zwischen den Parteien des Nordatlantikvertrages über die Rechtsstellung ihrer Truppen hinsichtlich der in der Bundesrepublik Deutschland stationierten ausländischen Truppen

Overeenkomst ter uitvoering van artikel 45, eerste lid, van de Aanvullende Overeenkomst van 3 augustus 1959, zoals gewijzigd bij de Overeenkomsten van 21 oktober 1971, 18 mei 1981 en 18 maart 1993, bij het Verdrag tussen de staten die partij zijn bij het Noord-Atlantisch Verdrag nopens de rechtspositie der krijgsmachten, met betrekking tot de in Duitsland gestationeerde buitenlandse krijgsmachten


Abkommen über die internationale Zivilluftfahrt | Abkommen von Chicago | Abkommen von Chikago über die internationale Zivilluftfahrt | Chicagoer Abkommen

Verdrag inzake de internationale burgerluchtvaart | Verdrag van Chicago | Verdrag van Chicago inzake de internationale burgerluchtvaart


Schengen-Abkommen | Schengener Abkommen

Schengen-Akkoord


Allgemeines Abkommen über den Dienstleistungsverkehr-Anhang über die Grenzüberschreitung natürlicher Personen zur Erbringung von Dienstleistungen im Rahmen dieses Abkommens [ GATS Per ]

Algemene Overeenkomst inzake de handel in diensten-Bijlage betreffende het verkeer van natuurlijke personen die diensten verlenen die onder het toepassingsgebied van de overeenkomst vallen [ GATS Per | AOHD Per ]


Allgemeines Abkommen über den Dienstleistungsverkehr (1) | Allgemeines Abkommen über den Handel mit Dienstleistungen (2) [ GATS ]

Algemene Overeenkomst betreffende de handel in diensten [ GATS | AOHD ]


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Außerdem sollten in den laufenden Verhandlungen über ein Abkommen über den Handel mit Umweltschutzgütern (Environmental Goods Agreement, EGA) letztlich auch die Dienstleistungen zur Sprache kommen, die für einen wirklich grenzüberschreitenden Vertrieb dieser Güter notwendig sind.

Bovendien moeten de lopende onderhandelingen voor een overeenkomst inzake milieugoederen (EGA) uiteindelijk een oplossing vormen voor de diensten die noodzakelijk zijn om deze goederen doeltreffend over de grens te verkopen.


Durch unser Abkommen mit Kanada bauen wir eine Brücke zu einem unserer engsten Verbündeten und können so für unsere Ausführer, Unternehmer und Mitarbeiter wirklich etwas bewegen.

Door ons akkoord met Canada slaan we een brug naar een van onze nauwste bondgenoten, wat een reëel verschil maakt voor onze exporteurs, ondernemers en werknemers.


verurteilt Anschläge auf Krankenhäuser und Schulen, die nach dem Völkerrecht verboten sind, und erkennt an, dass derartige Angriffe schwere Verstöße gegen die Genfer Abkommen von 1949 und nach dem Römischen Statut des IStGH Kriegsverbrechen darstellen können; ist davon überzeugt, dass die Aufrechterhaltung von Gesundheits- und Bildungseinrichtungen als neutrale, geschützte Räume in bewaffneten Konflikten sichergestellt werden muss, indem die brutalen Angriffe auf transparente, unabhängige und unparteiische Weise untersucht werden und dafür gesorgt wird, dass alle Beteiligten für die Straftaten, die sie begangen haben, auch ...[+++]

veroordeelt aanvallen op ziekenhuizen en scholen, die verboden zijn krachtens het internationaal recht, en onderkent dat dergelijke daden ernstige schendingen van het Verdrag van Genève uit 1949 kunnen vormen en krachtens het Statuut van Rome van het Internationaal Strafhof als oorlogsmisdaden kunnen worden bestempeld; spreekt de overtuiging uit dat het behoud van gezondheidszorg- en onderwijsvoorzieningen als neutrale, beschermde ruimtes tijdens gewapende conflicten moet worden gewaarborgd door middel van transparant, onafhankelijk en onpartijdig onderzoek naar de wrede aanvallen die zich hebben voorgedaan en door ervoor te zorgen dat ...[+++]


Aus den Vorarbeiten zum fraglichen Gesetz vom 21. Dezember 2007 geht hervor, dass die Sozialpartner im dritten Verankerungspunkt des überberuflichen Abkommens 2007-2008 festgestellt haben, dass das bestehende Instrumentarium für die Gewährung einmaliger ergebnisgebundener Vorteile an das Personal unter Berücksichtigung der in einem Unternehmen erzielten Ergebnisse kaum wirklich in Anspruch genommen wurde.

Uit de parlementaire voorbereiding van de in het geding zijnde wet van 21 december 2007 blijkt dat de sociale partners in het derde ankerpunt van het interprofessioneel akkoord 2007-2008 hebben vastgesteld dat het bestaande instrumentarium voor de toekenning van niet-recurrente voordelen aan het personeel rekening houdend met behaalde resultaten in een onderneming, nauwelijks aanleiding heeft gegeven tot effectief gebruik.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Ich bin darüber besorgt, dass das Abkommen ein größeres Gewicht auf den Schutz der Rechteinhaber und nicht die tatsächlichen Verfasser legt, und zwar im Hinblick darauf, ob das Abkommen wirklich dazu dienen wird, das generelle Recht des geistigen Eigentums und nicht nur die Rechte einer kleinen Gruppe von Rechtspersonen mit Firmensitz in den USA zu schützen.

Het feit dat daarin het accent op de bescherming van de houders van de rechten gelegd wordt en niet zozeer op de bescherming van de auteurs an sich, doet bij mij de vraag rijzen of de overeenkomst daadwerkelijk gebruikt zal worden voor de bescherming van het intellectueel eigendomsrecht in de meest brede zin van het woord, en niet slechts ter bescherming van de rechten van een klein groepje, met name in de Verenigde Staten gevestigde personen en organisaties.


3. stellt fest, dass die Vertragsparteien des Abkommens in ihren Notifizierungsschreiben ausdrücklich um die Änderung zahlreicher handelspolitischer Bestimmungen ersuchen; weist darauf hin, dass für neue Bereiche, beispielsweise die Handelshilfe, neue Bestimmungen hinzukommen müssen, damit gewährleistet ist, dass dem Aspekt Entwicklung in den den Handel betreffenden Teilen dieses Abkommens wirklich Rechnung getragen wird;

3. constateert dat de partijen bij de overeenkomst in hun kennisgevingen uitdrukkelijk vragen bepalingen inzake commerciële samenwerking te herzien; wijst erop dat nieuwe bepalingen moeten worden toegevoegd op nieuwe werkterreinen, zoals handelsgerelateerde steun, om te verzekeren dat de ontwikkelingsdoelstellingen in de commerciële aspecten van de overeenkomst in aanmerking worden genomen;


Da in den internen Sicherheitsvorschriften der Kommission und in den Abkommen mit einzelnen Staaten die Frage des Zugangs der betroffenen Personen nicht geregelt ist und nach dem vorgeschlagenen Artikel 7d Absatz 2 die unbedingte Verpflichtung bestehen würde, vor der Freigabe von Verschlusssachen die Zustimmung des Urhebers einzuholen, ist nicht sichergestellt, dass das Zugangsrecht nur eingeschränkt wird, wenn die Einschränkung wirklich notwendig ist.

Aangezien de toegang van betrokkenen tot gegevens niet aan bod komt in de interne veiligheidsvoorschriften van de Commissie noch in de overeenkomsten met individuele landen, en het voorgestelde artikel 7 quinquies, lid 2, een onvoorwaardelijke verplichting bevat om geen gerubriceerde documenten vrij te geven zonder toestemming van de verstrekker, is niet gewaarborgd dat het recht van toegang alleen wordt beperkt wanneer dat noodzakelijk is.


Schließlich sollen die Assoziierungsabkommen langfristig wirkliche Perspektiven für einen besseren Warenverkehr (dazu könnten Abkommen über Konformitätsbewertung und Anerkennung gewerblicher Produkte und die Anerkennung der von den Partnern erzielten Gleichwertigkeit der gesundheitspolizeilichen und pflanzenschutzrechtlichen Standards für Agrarerzeugnisse und Lebensmittel zählen) und einen besseren Kapital- und Dienstleistungsverkehr (u. a. durch Möglichkeiten für die gegenseitige Anerkennung der rechtlichen und institutionellen Rahmen in bestimmten Sektoren, bessere Bedingungen für Unternehmensniederlassungen sowie mehr Möglichkeiten fü ...[+++]

De overeenkomsten zullen reële vooruitzichten voor uitgebreider goederenvervoer omvatten (dit zou overeenkomsten inzake overeenstemmingsbeoordeling en aanvaarding van industrieproducten kunnen omvatten, alsook de erkenning van de gelijkwaardigheid van de in de partnerlanden geldende sanitaire en fytosanitaire normen voor landbouwproducten en levensmiddelen), kapitaal en dienstverrichting (onder meer door bepalingen betreffende de wederzijdse erkenning van juridische en institutionele regelgeving in sommige sectoren, betere voorwaarden voor de vestiging van bedrijven en ruimere mogelijkheden om voor zakendoeleinden tijdelijk op het grondg ...[+++]


Die frei werdenden Frequenzbänder sind oftmals zu schmal, um für neue Dienste wirklich kosteneffizient zu sein, und ihr Entwicklungspotenzial wird durch die uneinheitliche Umsetzung des Genfer Abkommens von 2006 auf einzelstaatlicher Ebene zusätzlich eingeschränkt.

De vrijkomende spectrumbanden zijn vaak te smal om werkelijk kosteneffectief te zijn voor nieuwe diensten en de ruimte voor hun ontwikkeling wordt verder beperkt door de gefragmenteerde uitvoering van de Overeenkomst van Genève van 2006 op nationaal niveau.


Die EU wird mit dem Mercosur in allen diesen Bereichen mit dem Ziel weiterverhandeln, ein wirklich anspruchsvolles, umfassendes Abkommen zu schließen, das über die beiderseitigen WTO-Verpflichtungen hinausgeht.

In dit verband zal de EU op al deze gebieden met Mercosur blijven onderhandelen om te komen tot een ambitieuze en alomvattende overeenkomst die verdergaat dan de relevante WTO-verplichtingen.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

' abkommen wirklich' ->

Date index: 2023-06-28
w