Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aufgeschobene
Aufgeschobene Altersrente
Aufgeschobene Leistung
Aufgeschobene Pension
Aufgeschobener Anspruch
Aufschub des Rentenbezugs
Obligation mit aufgeschobener Verzinsung
Rentenaufschub
Schuldverschreibung mit aufgeschobener Verzinsung

Vertaling van " 1998 aufgeschoben " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
Obligation mit aufgeschobener Verzinsung | Schuldverschreibung mit aufgeschobener Verzinsung

obligatie met uitgestelde rente




aufgeschobene Altersrente | Aufschub des Rentenbezugs | Rentenaufschub

pensioenuitstel






IN-CONTEXT TRANSLATIONS
36. weist darauf hin, dass die Unterzeichnung des Vertrags für das LOW-Gebäude Thema des Sonderberichts Nr. 5/95 des Rechnungshofs war; verweist ferner auf die Ziffern 13, 14 und 15 seiner Entschließung vom 13. April 2000 , mit der der Beschluss über die Entlastung des Parlaments für 1998 aufgeschoben wurde und in der es Besorgnis äußerte hinsichtlich der Vornahme der Bauzinszahlungen und der Verhängung von Strafen für die späte Übergabe; fordert nachdrücklich, dass keine weiteren Kapitalrückzahlungen geleistet werden sollten, bevor nicht die endgültigen Investitionskosten zwischen den Parteien vereinbart oder sonstwie festgesetzt wur ...[+++]

36. wijst erop dat de ondertekening van het contract voor het LOW-gebouw onderwerp was van speciaal verslag nr. 5/95 van de Rekenkamer; wijst voorts op de paragrafen 13, 14 en 15 van zijn resolutie van 13 april 2000 , waarin het besluit tot kwijting door het Parlement voor het jaar 1998 wordt uitgesteld, en bezorgdheid wordt uitgesproken over de toepassing van tussentijdse rentebetalingen en boetes voor te late oplevering; dringt er met kracht op aan dat geen kapitaalaflossingen meer worden verricht totdat tussen de partijen overeen ...[+++]


59. weist darauf hin, dass der Rechnungshof im Einklang mit Ziffer 16 der oben genannten Entschließung des Parlaments vom 13. April 2000, mit der die Entlastung für 1998 aufgeschoben wurde, aufgefordert wurde, die Probleme im Zusammenhang mit den Verträgen des Europäischen Parlaments für Sicherheitsleistungen zu prüfen, insbesondere die Gültigkeit einer nationalen französischen Vorschrift für Sicherheitsunternehmen im Fall einer spezifischen Ausschreibung; stellt fest, dass der Rechnungshof die Sorge teilt, die der Finanzkontrolleur äußerte, als er seine Sichtvermerksverweigerung Nr. 00/05 aussprach; ersucht den Juristischen Dienst um ...[+++]

59. wijst erop dat overeenkomstig paragraaf 16 van zijn eerder genoemde resolutie van 13 april 2000 tot uitstel van de kwijting 1998 de Rekenkamer werd verzocht een onderzoek in te stellen naar problemen in verband met de contracten met beveiligingsdiensten en in het bijzonder de toepasbaarheid op een speciale aanbesteding in verband met een nationale Franse bepaling die betrekking heeft op de veiligheidssector; merkt op dat de Rekenkamer de zorgen van de financieel controleur deelde toen hij besloot tot visumweigering 00/05; verzoekt de Juridische Dienst om advies over de verenigbaarheid van dit aspect van de Franse wetgeving met het ...[+++]


E. in der Erwägung, daß es die Entlastung für das Haushaltsjahr 1998 aufgeschoben hat, um sich zu vergewissern, daß die Kommission tatsächlich alle nötigen Anstrengungen unternimmt, um die Ausführung des Haushaltes zu verbessern, und daß die Kommission im Umgang mit Fällen von Betrug, Korruption oder Mißwirtschaft eine Null-Toleranz-Politik verfolgt,

E. overwegende dat het Parlement de kwijting voor het begrotingsjaar 1998 heeft uitgesteld om zich ervan te vergewissen dat de Commissie inderdaad alles in het werk stelt om de uitvoering van de begroting te verbeteren en dat zij ten aanzien van fraude, corruptie en wanbeheer een zero-tolerancebeleid voert,


Im April hat das Parlament die Entlastung für das Haushaltsjahr 1998 aufgeschoben, aber keineswegs, um eine Machtprobe mit der Kommission zu provozieren oder gar auf die Entlastungsverweigerung hinzuarbeiten.

In april heeft het Parlement de kwijting voor het begrotingsjaar 1998 uitgesteld, maar niet om een krachtmeting met de Commissie uit te lokken of op het niet verlenen van kwijting aan te sturen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Im April hat das Parlament die Entlastung für das Haushaltsjahr 1998 aufgeschoben, aber keineswegs, um eine Machtprobe mit der Kommission zu provozieren oder gar auf die Entlastungsverweigerung hinzuarbeiten.

In april heeft het Parlement de kwijting voor het begrotingsjaar 1998 uitgesteld, maar niet om een krachtmeting met de Commissie uit te lokken of op het niet verlenen van kwijting aan te sturen.


Die Richtlinie 98/43/EG vom 6. Juli 1998 hat übrigens erkannt, dass diese Veranstaltungen oder Aktivitäten ein spezifisches Problem darstellten, indem in Artikel 6 Absatz 3 dieser Richtlinie vorgesehen ist, dass die Anwendung des Verbots innerhalb bestimmter Grenzen für « Veranstaltungen oder Aktivitäten, die weltweit organisiert werden » aufgeschoben werden kann.

De richtlijn 98/43/EG van 6 juli 1998 heeft overigens erkend dat die manifestaties of activiteiten een specifiek probleem opleverden, doordat in artikel 6, lid 3, ervan wordt gesteld dat de toepassing van het verbod, binnen bepaalde perken, kon worden uitgesteld voor de « op mondiaal niveau georganiseerde evenementen of activiteiten ».




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

' 1998 aufgeschoben' ->

Date index: 2022-02-20
w