The second thing to be said, and in this I'm perhaps closer to some of the other speakers on the panel, is that if we have changes in tariffs that affect domestic industries—this goes not only for us but for infant industries in the south—then not only must things be staged, but there must also be adjustment assistance to endangered industries, and particularly to endangered workers.
Deuxièmement, et là je me rapproche peut-être de certains autres membres du groupe, c'est que si les tarifs qui affectent les industries nationales—et je ne parle pas seulement des nôtres, mais des industries naissantes dans le Sud—sont modifiés, il va falloir non seulement procéder par étape, mais également aider les industries menacées pendant la période d'ajustement. Je pense en particulier aux travailleurs menacés.