Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Description of what has happened
FRY
Federal People's Republic of Yugoslavia
Federal Republic of Yugoslavia
Former Republic of Yugoslavia
Former Yugoslavia
ICT
ICTR
ICTY
International Criminal Tribunal
International Criminal Tribunal for Rwanda
Kingdom of Yugoslavia
Making it Happen - Management Change Workshop
New Yugoslavia
Serbia and Montenegro
Socialist Federal Republic of Yugoslavia
Territories of the former Yugoslavia
Yugoslavia

Vertaling van "yugoslavia is happening " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
Yugoslavia [ Federal Republic of Yugoslavia | Socialist Federal Republic of Yugoslavia | Federal People's Republic of Yugoslavia | Kingdom of Yugoslavia | Kingdom of Serbs, Croats, and Slovenes ]

Yougoslavie [ République fédérale de Yougoslavie | République socialiste fédérale de Yougoslavie | République populaire fédérale de Yougoslavie | Royaume de Yougoslavie | Royaume des Serbes, Croates et Slovènes ]


Former Republic of Yugoslavia [ FRY,YO | Former Yugoslavia | former Yugoslavia ]

ex-Yougoslavie


Serbia and Montenegro [ Federal Republic of Yugoslavia | FRY | new Yugoslavia ]

Serbie-et-Monténégro [ nouvelle Yougoslavie | République fédérale de Yougoslavie | RFY | Serbie et Monténégro ]


Yugoslavia [ territories of the former Yugoslavia ]

Yougoslavie [ territoires de l'ancienne Yougoslavie ]


Agreement between the European Union and the Federal Republic of Yugoslavia on the activities of the European Union Monitoring Mission (EUMM) in the Federal Republic of Yugoslavia

Accord entre l'Union européenne et la République fédérale de Yougoslavie relatif aux activités de la Mission de surveillance de l'Union européenne (EUMM) en République fédérale de Yougoslavie


International Criminal Tribunal for the Former Yugoslavia | International Tribunal for the Prosecution of Persons Responsible for Serious Violations of International Humanitarian Law Committed in the Territory of the Former Yugoslavia since 1991 | ICTY [Abbr.]

Tribunal international chargé de poursuivre les personnes présumées responsables de violations graves du droit international humanitaire commises sur le territoire de l'ex-Yougoslavie depuis 1991 | Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie | TPIY [Abbr.]


Making it Happen - Management Change Workshop [ La Relève: Making it Happen - Management Change Workshop ]

Passons à l'action - Atelier sur l'évolution de la gestion [ La Relève : Passons à l'action - Atelier sur l'évolution de la gestion ]


Socialist Federal Republic of Yugoslavia | Yugoslavia

République fédérale de Yougoslavie | Yougoslavie


description of what has happened

description de ce qui s'est passé


International Criminal Tribunal [ ICT | ICTR | ICTY | International Criminal Tribunal for Rwanda | International Criminal Tribunal for the former Yugoslavia ]

Tribunal pénal international [ TPI | TPIR | TPIY | Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie | Tribunal pénal international pour le Rwanda ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
We should put a real emphasis on trying to accelerate the diplomatic efforts of finding peaceful solutions to what is happening in Yugoslavia, what is happening in Kosovo.

L'important consiste maintenant à s'efforcer d'accélérer les efforts diplomatiques en vue de parvenir à un règlement pacifique du conflit en Yougoslavie et au Kosovo.


We certainly recognize that with the genocide that happened in Rwanda, what happened in Haiti, all the conflicts that happened in UNPROFOR, and following on in IFOR and SFOR within the former Yugoslavia, it certainly didn't threaten my family back here in Canada or anyone else here in Canada, to the best of my knowledge.

Nous comprenons certainement que ni le génocide au Rwanda, ni ce qui est arrivé à Haïti, ni aucun des conflits où sont intervenues la FORPRONU, puis l'IFOR et la SFOR au sein de l'ex-Yougoslavie, ne menaçaient ma famille ici, au Canada, ni quiconque au Canada, que je sache.


Because of this, what happened in Yugoslavia is happening today in Iraq, and we do not know when the tragedy of the latter will end.

Pour cette raison, ce qui s’est passé en Yougoslavie se reproduit aujourd’hui en Iraq, et nous ne savons pas quand cette tragédie prendra fin.


In reality, it was merely using humanitarian speeches to cover up the real logic, the logic of war, a war which was in the interests of several powers and which was intended to destroy Yugoslavia, which is what happened in just a few years.

En réalité, elle n'a fait que couvrir par un discours humanitaire une véritable logique de guerre, une guerre qui entrait dans les intérêts de plusieurs puissances et qui visait à détruire la Yougoslavie, ce qui d'ailleurs fut fait en quelques années.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Everybody just let it happen, as though they had not learned any lessons from Rwanda or former Yugoslavia.

Tout le monde laisse faire, comme si on n'avait retenu aucune leçon du Rwanda ou de l'ex-Yougoslavie.


But the jubilation accompanying this great victory for freedom, which you gained by peaceful means at great risk to your own freedom, must not lead us to underestimate the enormous challenges that await you: the consolidation of democracy; the restoration of peace and harmony among all the communities living in Yugoslavia; its reconstruction with a view to rediscovering the road to prosperity; its peaceful relations with its neighbours; the return of displaced people to their villages; those missing in action, whose families desperately wait for news; the necessary cooperation, when the time comes, with the International Court of J ...[+++]

Mais la liesse de cette grande victoire de la liberté, que vous avez acquise par des voies pacifiques et au péril de votre propre liberté, ne saurait conduire à sous-estimer les défis immenses qui vous attendent : la consolidation de la démocratie, la restauration de la concorde entre toutes les communautés qui peuplent la Yougoslavie, sa reconstruction pour retrouver le chemin de la prospérité, ses relations apaisées avec ses voisins, le retour des personnes déplacées dans leur village, les disparus de la guerre dont les familles attendent désespérément des nouvelles, une coopération nécessaire, le moment venu, avec le Tribunal internat ...[+++]


The case of Yugoslavia is even more striking: the joint actions decided on (the administration of Mostar and humanitarian and other aid), although relatively important, ignore the real problem - there is a need for a practical and decisive European initiative for peace, capable of promoting solutions in the interests of Europe and not, as has happened, with a view to a 'Pax Americana'.

C'est là certainement une tâche noble mais secondaire. Le cas de la Yougoslavie est encore plus frappant: les actions communes arrêtées en l'occurrence (administration de Mostar, aide humanitaire et autre), même si elles ont une certaine importance, méconnaissent le problème réel. Ce qui est nécessaire à cet égard, c'est une intitiative européenne de paix, concrète, résolue et propre à promouvoir des solutions qui défendent l'intérêt de l'Europe et non le point de vue de la "pax americana", comme cela a été le cas.


By and large that is what happened since our party came into power in 1993 (1545) I have no doubt, and I do not think many have, in what should happen to our role in the peace process in the former Yugoslavia.

En général, on peut dire que c'est ce que nous avons fait depuis l'arrivée au pouvoir de notre parti, en 1993 (1545) Je n'ai aucune hésitation quant à ce que nous devons faire à l'égard du processus de paix dans l'ancienne Yougoslavie, et je ne crois pas qu'il y en ait beaucoup parmi nous qui hésitent.


As it happens, the experience of the last fifteen months has shown us that, if the Community had not existed, with all its weaknesses but with all its qualities too, the tragedy of Yugoslavia could well have spelled serious political tension for Western Europe.

Au surplus, l'expérience de ces derniers quinze mois nous montre que si la Communauté n'avait pas existé, avec ses faiblesses, mais aussi avec son acquis, la tragédie yougoslave aurait pu provoquer de graves tensions politiques contre les pays de l'Ouest européen.


This should only happen if, in line with what was agreed at the Council meeting in Dublin on 20 January and confirmed at the European Council on 20 April, Yugoslavia complied with a package of political and economic conditions.

Cette transformation ne devrait être engagée que si, à l'instar de ce qui a été convenu au Conseil de Dublin du 20 janvier 1990 et confirmé lors du Conseil européen du 28 avril 1990, un ensemble de conditions politiques et économiques étaient réunies en Yougoslavie.


w