Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «youth have almost tripled » (Anglais → Français) :

Since the beginning of the century,exports of European goods have almost tripled, increasing by approximately EUR 1.5 trillion.

Depuis le début du siècle, les exportations de marchandises européennes ont presque triplé, progressant d’environ 1 500 milliards d’euros.


Since 1997, the candidate countries have participated fully in almost all Community programmes open to them, in particular in education, vocational training, youth, research, energy, the environment, and small and medium-sized enterprises.

Depuis 1997, les pays candidats participent pleinement à presque tous les programmes communautaires qui leur sont ouverts, notamment dans les domaines de l'éducation, de la formation professionnelle, de la jeunesse, de la recherche, de l'énergie, de l'environnement et des petites et moyennes entreprises.


This rate increases to an alarming 80% for adolescents. Over the span of a quarter century, the rates of obesity among children and youth have almost tripled in Canada.

Chez l'adolescent, ce ratio passe à un taux alarmant de 80 p. 100. En un quart de siècle, les taux d'obésité chez les enfants et les jeunes ont presque triplé au Canada.


We have almost tripled the support for agriculture and the safety net since I have been in office.

Depuis que j'ai été élu, nous avons presque triplé le soutien au secteur et au revenu agricoles.


Alongside other European programmes, around €3 billion have been committed overall to activities related to water and sanitation projects between 2003 and 2010. During this period, the EU development assistance to the water and sanitation sector has almost tripled.

Au total, en ajoutant les autres programmes européens dédiés à l'eau et à l’assainissement, ce sont autour de €3 milliards qui ont été investis dans le secteur entre 2003 et 2010, faisant ainsi tripler l'aide en faveur de l'eau.


134. Notes that while the Commission substantially increased the amount of ineligible costs recovered during 2009, the outstanding recoverable amounts showed a similar increase and have almost tripled to EUR 31 500 000;

134. observe que, si la Commission a sensiblement augmenté le montant des coûts inéligibles ayant fait l'objet d'un recouvrement en 2009, les montants encore à recouvrer ont connu une hausse similaire et ont presque triplé pour atteindre 31 500 000 EUR;


Obesity rates among children and youth have nearly tripled.

Les taux d'obésité chez les enfants et les adolescents ont presque triplé.


It enables the implementation of the European [youth] policy on the national level, making the NA a very important player in this field in Poland (...) [It] is the largest tool used for promoting and implementing non-formal education in Poland (...) [It] is second to none in certain areas (multilateral exchanges, in particular with non-EU countries) (...) [It] offers extensive developments opportunities for youth organisations, both as regards the use of a wide range of opportunities to co-finance activities and personal development of employees" (PL) "The wide range of actions and types of activities provide the target groups with diffe ...[+++]

Il permet la mise en œuvre de la politique européenne [de la jeunesse] au niveau national, ce qui fait de l’AN un acteur très important dans ce domaine en Pologne. [.] C’est l’instrument le plus important pour la promotion et la mise en œuvre de l’éducation non formelle en Pologne. [.] Dans certains domaines, il est irremplaçable (échanges multilatéraux, notamment avec les pays tiers). [.] [Il] offre des possibilités de développement importantes aux organisations de jeunesse, tant par la grande variété des possibilités de cofinancement que par le développement personnel de leurs membres» (PL). «Grâce à un large éventail d’actions et de t ...[+++]


The number of Iraqi women who die in pregnancy or in childbirth has almost tripled since 1990, infant mortality rates have doubled over the last decade and the risks of epidemic disease have increased.

Le nombre de femmes irakiennes mortes durant une grossesse ou lors d'un accouchement a pour ainsi dire triplé depuis 1990, les taux de mortalité infantile ont doublé au cours de la dernière décennie et les risques d'épidémie ont augmenté.


In almost all Member States youth and voluntary organisations have a major role to play.

Dans la quasi-totalité des États membres, les organisations représentatives de la jeunesse et du mouvement bénévole ont un rôle majeur à jouer.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'youth have almost tripled' ->

Date index: 2025-08-09
w