Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Archive record lessons learnt from your sessions
Document all phases of own practice
Document own practice
Document your own practice
For your records
How to Complete Your Candidate Achievement Record
Keep a record of the practice
Make recordings of lessons learnt from your sessions
Record lessons learned from your sessions
Record lessons learnt from your sessions
The Record of Employment Your Questions - Our Answers

Vertaling van "your records because " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
archive record lessons learnt from your sessions | record lessons learned from your sessions | make recordings of lessons learnt from your sessions | record lessons learnt from your sessions

consigner les enseignements tirés de ses séances


document all phases of own practice | keep a record of the practice | document own practice | document your own practice

documenter sa propre pratique


for your records

pour votre documentation | pour vos dossiers | pièce à conserver | à conserver


The Record of Employment: Your Questions - Our Answers

Ce que vous devez savoir sur le relevé d'emploi


Government Records Branch: Your Partner in Managing Information

Direction des documents gouvernementaux : votre partenaire en gestion de l'information


How to Complete Your Candidate Achievement Record (CAR)

Comment monter votre dossier des réalisations du candidat (DRC)
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Senator Boisvenu: I would like you to check your records because someone from your association said that Ottawa was denying this criminal his rights.

Le sénateur Boisvenu : J'aimerais que vous vérifiiez dans vos annales, parce que quelqu'un chez vous a déclaré qu'Ottawa brimait les droits de ce criminel.


The Chairman: Your question is not on the record because the interpreters could not hear it.

La présidente: Votre question n'a pas été consignée parce que les interprètes ne l'ont pas entendue.


For Mr. Spratt I have just one quick question, which I asked you off the record, but I want your answer on the record, because we will be addressing an amendment, and I don't know yet whether it's going to be deemed receivable or not, to modify the text to read “to prevent an unlawful act that would cause”.

Monsieur Spratt, j'ai une petite question à vous poser. Je vous l'ai déjà posée en aparté, mais j'aimerais que vous y répondiez aux fins du compte rendu, parce que nous allons nous occuper d'un amendement — et j'ignore s'il sera jugé recevable ou non — pour modifier le libellé par substitution de ce qui suit: « pour empêcher un acte illicite qui causerait ».


Because Summit declarations do not appear in any Official Journal or on the record, before the end of your Presidency, Minister, could you put the full content of that declaration at last December’s summit on the record here in the House?

Étant donné que les déclarations de ces sommets ne paraissent pas au Journal officiel ni dans aucun document officiel, pourriez-vous, Monsieur le Ministre, avant la fin de votre Présidence, réaffirmer publiquement au sein de cette Assemblée l’ensemble du contenu de cette déclaration de décembre dernier?


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
I understood the rest of your argument; I think it's appropriate, and it was important to get that on the record, because we are getting that kind of feedback from constituents and others.

J'ai compris le reste de votre argumentation; je pense qu'elle est appropriée et qu'il était important de l'inclure dans le compte rendu, car nous avons ce genre de réaction de la part des électeurs et autres citoyens.


Regrettably, your words will not be recorded in the Minutes, because you have used a non-Community language, which I, for my part, have understood perfectly.

Hélas, vos propos ne seront pas inscrits au procès-verbal, car vous avez employé une langue qui ne fait pas partie des langues officielles de la Communauté, mais que, pour ma part, j’ai parfaitement comprise.


Instead, I would ask you, before the vote, to consider the possibility of the referral of your report back to the Committee on Budgetary Control, which has not been able to deal with it today, precisely because it was plenary that could decide on it; but to ask plenary to return it to us before recording a negative vote, which means something different: voting no to something without having clarified why we are voting no.

Au lieu de cela, je vous demanderais, avant le vote, d’envisager la possibilité du renvoi de son rapport devant la commission du contrôle budgétaire, qui n’a pas été en mesure de traiter cette question aujourd’hui, précisément parce qu’il revenait à la plénière d’en décider; de demander à la plénière de nous le renvoyer avant d’enregistrer un vote négatif, ce qui signifierait autre chose: voter non sur quelque chose sans avoir précisé pour quelle raison.


– Mr President, I wanted to catch your eye before Mr Folias started, because I believe that all of us here would like to write into the record before the debate that we are recommencing this debate ten hours – I repeat, ten hours – after it was first started.

- (EN) Monsieur le Président, je voulais attirer votre attention avant que M. Folias ne prenne la parole, car je pense que la plupart d'entre nous voudraient voir inscrit au compte-rendu que nous recommençons ce débat dix heures - je le répète, dix heures - après qu'il a été entamé pour la première fois.


Well, from your first remarks, I believe that you are going to keep your word, because I think that neutral is something that you will be – your track record speaks in your favour and I think that you will listen to everyone.

Or, j'ai bien l'impression, d'après votre premier discours, que vous allez tenir parole, parce que neutre, je pense que vous le serez : votre parcours plaide pour vous et je pense que vous serez à l'écoute de tout le monde.


I put this all on the record because it is very important that your committee deal with this.

Je tiens à ce que tout cela soit consigné au compte rendu, parce qu'il est très important que votre comité se penche sur la question.




Anderen hebben gezocht naar : document own practice     document your own practice     for your records     your records because     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'your records because' ->

Date index: 2021-08-15
w