Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
10 Questions to Ask Your Builder

Traduction de «your questions tomorrow » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Special Operating Agencies -- Some Answers to your Questions, for Deputy Ministers and Prospective SOA Heads [ Special Operating Agencies -- Some Answers to your Questions, for Deputy Ministers and Prospective SOA Heads: A Discussion Paper Developed in Consultation with Treasury Board Secretariat ]

Organismes de service spécial -- quelques réponses aux questions des sous-ministres et des PDG potentiels d'OSS [ Organismes de service spécial -- quelques réponses aux questions des sous-ministres et des PDG potentiels d'OSS : un document de travail produit de concert avec le Secrétariat du Conseil du Trésor ]


Looking at Your Options - Questions and Answers on the ERI/EDI

Étudier ses options - Questions et réponses sur le PERA/la PDA


10 Questions to Ask Your Builder

10 questions pour votre constructeur
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
The Chair: You can ask your questions tomorrow of the representatives from Toronto.

La présidente: Vous pourrez poser vos questions demain aux représentants de Toronto.


That might be one of your questions tomorrow, Leon, of the minister at the news conference.

Vous pourriez peut-être lui poser la question demain, Leon, au moment de la conférence de presse.


In regard to your question with regard to warrants, when I started doing warrants 29 years ago, I could write them on one page in ink, and if I had more questions and information, I just put it on the back, whereas right now, I have a detective working for me and he is up to 180 pages. When we kick in the door tomorrow night, his job will be done and it has caused him considerable grief.

En ce qui concerne votre question au sujet des mandats, quand j'ai commencé à rédiger des mandats il y a 29 ans, je pouvais le faire à la main, à l'encre, sur une page, et s'il y avait d'autres questions ou renseignements, je les inscrivais simplement au verso, tandis qu'aujourd'hui, j'ai un détective qui travaille pour moi et il est rendu à 180 pages.


As I say, I commend the evidence, both in the House of Commons and in the Senate, to your reading and urge you to look at that before you cast your ballot on this question tomorrow.

Comme je le disais, je vous exhorte à lire les témoignages recueillis par la Chambre des communes et le Sénat avant de voter sur cette question demain.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
I will stop here and will provide a written reply on the current work of the Commission and the Member States on the joint interim plan about which I will be talking to you and your colleagues from Euronest tomorrow, as well as the work on the mandate on the readmission agreement, the visa facilitation agreement and also additional information which would answer your question.

Je m’arrête ici et j’apporterai une réponse écrite sur le travail actuel de la Commission et des États membres concernant le plan intérimaire conjoint au sujet duquel je vous entretiendrai demain, ainsi que vos collègues d’Euronest, de même que sur le travail concernant le mandat relatif à l’accord de réadmission, à l’accord visant à faciliter la délivrance de visas et aussi des informations supplémentaires qui pourraient répondre à votre question.


If the attitude of Parliament is the same in this direction - and I would also like to welcome the last report by Mr Böge, which will be voted on tomorrow, the report on the financial perspective - that is a signal in the right direction as regards your question, Mrs Panayotopoulos-Cassiotou.

Si l’attitude du Parlement est inchangée dans ce sens - et je tiens aussi à saluer le dernier rapport de M. Böge sur la perspective financière, lequel sera mis aux voix demain -, c’est un signal dans la bonne direction en ce qui concerne votre question, Madame Panayotopoulos-Cassiotou.


I'll ask you to keep your questions tomorrow rather succinct, so we finish 20 minutes before the end and can focus on the process of how we're going to review this bill.

J'ai dit que j'avais réservé 10 minutes pour cette activité, mais je commence à croire que cela pourrait nous prendre 20 minutes.


Thank you for your attention, Mr President. I trust that tomorrow’s comments on the subject of the oral question will help to clarify the situation with regard to this threat to the pension plan for European Union civil servants.

Monsieur le Président, je vous remercie pour votre attention et j'espère aussi que, demain, les commentaires sur le thème de la question orale clarifieront quelque peu la situation concernant la menace qui pèse sur le système de retraite des fonctionnaires communautaires.


If you really believe that you do not need to read the compromise resolution that is before us today and that you do not need to listen to Parliament’s ultimate question – which will hopefully be answered tomorrow – namely to place the Chechen issue separately on the agenda, then I think, Mr President-in-Office of the Council, that you are really not doing your job at the moment.

Si vous êtes vraiment convaincu que vous ne devez pas lire la résolution de compromis que nous examinons aujourd’hui et que vous ne devez pas écouter la dernière demande du Parlement - espérons qu’elle soit honorée demain - d'inscrire séparément la Tchétchénie à l’ordre du jour ; eh bien, je pense, Monsieur le Président du Conseil, que vous vous fourvoyez totalement.


I admit that it does not provide a completely adequate answer to your question and I shall ensure that you are given a more precise answer tomorrow.

Je conviens qu'elle n'est pas totalement suffisante pour répondre à votre question, et je ferai en sorte qu'une réponse plus précise vous soit apportée demain.




D'autres ont cherché : your questions tomorrow     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'your questions tomorrow' ->

Date index: 2021-10-18
w