Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
10 Questions to Ask Your Builder

Vertaling van "your questions since " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
Special Operating Agencies -- Some Answers to your Questions, for Deputy Ministers and Prospective SOA Heads [ Special Operating Agencies -- Some Answers to your Questions, for Deputy Ministers and Prospective SOA Heads: A Discussion Paper Developed in Consultation with Treasury Board Secretariat ]

Organismes de service spécial -- quelques réponses aux questions des sous-ministres et des PDG potentiels d'OSS [ Organismes de service spécial -- quelques réponses aux questions des sous-ministres et des PDG potentiels d'OSS : un document de travail produit de concert avec le Secrétariat du Conseil du Trésor ]


Looking at Your Options - Questions and Answers on the ERI/EDI

Étudier ses options - Questions et réponses sur le PERA/la PDA


10 Questions to Ask Your Builder

10 questions pour votre constructeur
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Did you ask them some questions since I read in your notes that you consulted with them?

Est-ce que vous leur avez posé des questions, puisque je lis vos notes et que vous nous dites que vous avez consulté ces gens?


– I would like to thank you, Mrs Malmström, for your concise, precise and logical response, not just to my question but to all questions since I came here to this Parliament last June.

– (EN) Je voudrais vous remercier, Madame Malmström, pour les réponses concises, précises et logiques que vous apportez à ma question ainsi qu’à toutes les questions qui ont été posées depuis que je suis arrivé au Parlement en juin.


– I would like to thank you, Mrs Malmström, for your concise, precise and logical response, not just to my question but to all questions since I came here to this Parliament last June.

– (EN) Je voudrais vous remercier, Madame Malmström, pour les réponses concises, précises et logiques que vous apportez à ma question ainsi qu’à toutes les questions qui ont été posées depuis que je suis arrivé au Parlement en juin.


Mr. Fraser: I feel somewhat self-conscious about answering your questions, since I am very aware of the work you have done in this field.

M. Fraser : Je suis un peu gêné de répondre à vos questions parce que je suis très conscient du travail que vous avez fait dans le domaine.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
I am obliged to you for your question, since it gives me the opportunity to clarify that the industry policy to which I am committed – as also is the Commission – is not one that defends the interests of ‘shareholder value’; on the contrary, the object of this industry policy is to secure in the long term high-quality jobs in Europe.

Je vous remercie de nous poser cette question, car elle me donne l’occasion de préciser que la politique industrielle à laquelle je suis attaché - au même titre que la Commission - n’est pas celle qui défend les intérêts de la valeur actionnariale. L’objectif de cette politique industrielle est de préserver à long terme les emplois industriels de qualité en Europe.


– (DE) Mr President, ladies and gentlemen, I cannot answer all your questions, since, as I have already explained, the precise political, military policy and military parameters that will underpin the Council’s final decision are being worked out as we speak, and I am very grateful to Mr Kuhne for mentioning in this context that it is necessary for the appropriate basis for decision making to be worked out at this stage.

- (DE) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, je ne suis pas en mesure de répondre à toutes vos questions car, comme je l’ai déjà expliqué, les paramètres politiques, militaires et de police militaire exacts qui étayeront la décision finale du Conseil sont en train d’être définis à l’heure où nous parlons, et je suis très reconnaissant à M. Kuhne d’avoir mentionné à cet égard qu’il était nécessaire de mettre en place la base appropriée pour la prise ...[+++]


If you are not responsible for your department, there is no point in our asking you questions, since you are not responsible for anything”.

Si vous n'êtes pas responsable de votre ministère, cela ne nous donne rien de vous poser des questions, car vous n'êtes responsable de rien».


This is a dual question, since it concerns, firstly, your institution’s role in the decision-making process in the field of justice and home affairs, and secondly, how it can exercise its powers in the appropriate manner.

La question est double, car elle porte à la fois sur le rôle de votre institution dans le processus de décision dans le domaine de la justice et des affaires intérieures, et sur le bon exercice de ses compétences.


Since you also talked about your plan, about the architects, I will ask you a very simple question: Since you have a plan-

Vous avez parlé aussi de votre plan, vous avez parlé aussi des architectes. Alors la question que je vais vous poser est très simple: Puisque vous avez un plan .


As well, in response to your question, since 1948 we have witnessed a big struggle concerning the reconciliation of our human rights and how to organize human societies so that all human rights can be exercised, while maintaining the right to protection against terrorism, including the right to safety, water, food, a decent life and freedom of expression.

Eh bien, en réponse à votre question, depuis 1948, nous avons constaté à quel point il est difficile de concilier les droits de la personne et l'organisation des sociétés humaines de manière à ce que tous les droits puissent être exercés, tout en maintenant le droit de se protéger contre le terrorisme, le droit à la sécurité, à l'eau, à la nourriture, à une existence convenable et à la liberté d'expression.




Anderen hebben gezocht naar : your questions since     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'your questions since' ->

Date index: 2022-06-12
w