Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
10 Questions to Ask Your Builder
Your Language Rights How they are protected

Vertaling van "your question they " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
Special Operating Agencies -- Some Answers to your Questions, for Deputy Ministers and Prospective SOA Heads [ Special Operating Agencies -- Some Answers to your Questions, for Deputy Ministers and Prospective SOA Heads: A Discussion Paper Developed in Consultation with Treasury Board Secretariat ]

Organismes de service spécial -- quelques réponses aux questions des sous-ministres et des PDG potentiels d'OSS [ Organismes de service spécial -- quelques réponses aux questions des sous-ministres et des PDG potentiels d'OSS : un document de travail produit de concert avec le Secrétariat du Conseil du Trésor ]


Your Language Rights: How they are protected

Vos droits linguistiques et les moyens de les protéger


10 Questions to Ask Your Builder

10 questions pour votre constructeur
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
But, colleagues, I'll ask you to try to address your question to a specific witness so that they can prepare themselves with their microphone first, and then by the time you're finished your question, they'll be ready to answer for us.

Cependant, chers collègues, je vais vous demander de commencer par nommer le témoin à qui s'adressera vos questions afin qu'il ait le temps d'ouvrir son microphone et de se préparer à répondre avant que vous n'ayez terminé.


When they do their questioning they get five minutes, and that includes their questions and your answers, so please keep your answers relatively short.

Les membres sont très désireux de vous poser des questions, mais ils ne disposent que de cinq minutes aussi, et cela inclut vos réponses.


Perhaps you can give us your opening comments, at your discretion, and then the committee can ask any questions they might have arising from your remarks, or other questions.

Peut-être pouvez-vous faire votre déclaration préliminaire, à votre discrétion, et ensuite, les membres du comité pourront poser toutes les questions suscitées par vos observations, et d'autres questions.


I know of your personal commitment to this issue, but I met with Zimbabwean and South African AIDS activists at the weekend and the question they asked me, which was difficult to answer, was whether, in your opinion, in relation to the take-up of anti-retrovirals as well as all the other measures you announced, the EU is making a significant impact on the AIDS pandemic.

Je connais votre engagement personnel par rapport à ce problème, mais j’ai rencontré ce week-end des activistes zimbabwéens et sud-africains de la lutte contre le SIDA et la question qu’ils m’ont posée, et à laquelle il était difficile de répondre, était de savoir si, selon vous, par rapport au traitement par antirétroviraux ainsi qu’à d’autres mesures annoncées, l’action de l’UE a un impact significatif sur la pandémie du SIDA.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
With regard to your second question on the alleged lack of cooperation by Member States with the Commission, of course if this is true then it is up to the Commission itself to analyse the situation and find the best way of, shall we say, forcing the Member States to comply with what they themselves may have laid down. This is clearly why I consider that the question would be better put to the Commission than to the Council.

S’agissant de votre deuxième question concernant le manque allégué de coopération des États membres avec la Commission, si les faits sont avérés, il appartient dès lors à la Commission elle-même d’analyser la situation et de trouver la meilleure façon, disons, pour obliger les États membres à se conformer à ce qu’ils ont peut-être eux-mêmes décrété.


While we are not questioning the data, I do think that you, Mr Barroso and Mr Rehn, are well advised to say that we want to encourage both countries to address the remaining deficits by way of legislation and practical implementation in such a way – although they will be unable to get everything out of the way in the next few months – that we can hope, in the autumn, to be able to tell them, with a good conscience, that they will be welcome on 1 January 2007. That is why your ...[+++]

Si nous ne remettons pas les dates d’adhésion en cause, je pense que MM. Barroso et Rehn sont bien avisés de dire que nous entendons encourager les deux pays à combler les lacunes restantes par la voie législative et par la voie de la mise en œuvre pratique. Ainsi - les deux pays ne pourront toutefois pas tout régler dans les prochains mois -, nous pouvons espérer qu’à l’automne, nous serons en mesure de leur dire avec la conscience tranquille qu’ils seront les bienvenus le 1er janvier 2007.


As to your second question on whether all the food standards are complied with during the manufacture of the sausage, the Czechs do of course still have time to make changes before they accede and, as they have not notified this as a matter for negotiation, they will have to do so.

Pour ce qui est de la deuxième question, relative au respect des dispositions en matière de fabrication d'aliments dans la fabrication du saucisson, il convient de préciser que les Tchèques ont évidemment la possibilité de s'adapter encore d'ici à leur adhésion, et qu'ils y seront obligés, puisqu'ils n'ont pas annoncé que cette matière était un sujet de négociation.


You have said that you have asked every Member of what is potentially your new Commission whether they would actually comply with your request in the event that you were to ask them to resign. That is why I want to ask you the following: if a Committee of Parliament was not to endorse an individual a majority, if the Committee was to say ‘no’, what then would be the question that you would put to your team?

Je vous pose donc cette question: si une commission de ce Parlement n"accorde pas la majorité à un candidat, si une commission dit «non», quelle question poserez-vous alors à votre équipe?


The thing that struck me, minister, about the date of birth was that if someone wants to check their line of credit in the bank on the telephone, or their credit in a credit card — let us take an example, MasterCard at the Bank of Montreal — they phone up and the last two questions they are asked for identification are these: Please give the month of your birth followed by the number sign. After they do that, then it says: Please give the day of your birth followed by the ...[+++]

Ce qui me frappe, monsieur le ministre, au sujet de la date de naissance, c'est que si quelqu'un veut vérifier sa marge de crédit en téléphonant à sa banque, ou le solde de sa carte de crédit — prenons comme exemple MasterCard à la Banque de Montréal —, les deux dernières questions qu'on lui pose pour prouver son identité sont son mois de naissance, suivi du carré, puis son jour de naissance, suivi du carré.


When the members are doing their questioning they will each get five minutes, but that includes your answer, so sometimes they may ask you to please shorten your answer because they may have two or three questions, so please cooperate in that way.

Les députés qui vous interrogeront auront droit à cinq minutes chacun, mais cela inclut également votre réponse; vous comprendrez donc que s'ils ont deux ou trois questions à vous poser, ils pourraient vous demander d'être bref.




Anderen hebben gezocht naar : your question they     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'your question they' ->

Date index: 2021-11-16
w