Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «your parliaments yesterday » (Anglais → Français) :

As we said yesterday, these appearances are an important part of the Bank of Canada's accountability to Parliament but also to Canadians, and we greatly appreciate your focus, effort and the accountability you provide.

Comme nous l'avons dit hier, ces comparutions sont un moyen important pour la Banque du Canada de rendre des comptes au Parlement, mais aussi aux Canadiens, et nous apprécions grandement votre approche, les efforts que vous déployez et la manière dont vous vous acquittez de votre responsabilité.


If I may make a comment, Mr. Chairman—and I hope I will not offend Canadians—under what in the United Kingdom we call Chatham house rules, which means no Canadian must quote me in the Parliament or anywhere else, I was very interested yesterday sitting in the gallery watching your questions about whether or not a sunset clause was justified in your own legislation.

Si je peux me permettre un commentaire, monsieur le président—et j'espère ne pas offenser les Canadiens—aux termes de ce que nous appelons, au Royaume-Uni, les règles de Chatham House, ce qui signifie qu'aucun Canadien ne doit me citer au Parlement ou ailleurs, je dirai qu'hier, j'ai assisté avec grand intérêt depuis la tribune au débat sur la question de savoir si une disposition de temporarisation était justifiée dans votre propre loi.


I would like to ask the Prime Minister if he will fully comply with your ruling yesterday, Mr. Speaker, and whether he will now work with us in good faith to do what we first proposed five months ago, which is to respect the authority of Parliament, deliver the documents and provide Canadians with the truth that they deserve.

J’aimerais demander au premier ministre s’il respectera en tous points votre décision d’hier et s’il travaillera maintenant de bonne foi avec nous pour faire ce que nous avons proposé il y a cinq mois, soit que le gouvernement respecte l’autorité du Parlement, qu’il fournisse les documents et qu’il dise aux Canadiens la vérité qu'ils méritent de connaître. Monsieur le Président, vous avez rendu une décision, tout en reconnaissant, je crois, que le gouvernement a certaines obligations en vertu des lois adoptées par le Parlement.


Mr. Speaker, your ruling yesterday reminded everyone that the Prime Minister must be accountable to Parliament.

Monsieur le Président, votre jugement rendu hier rappelait à tous que le premier ministre doit rendre des comptes au Parlement.


You talked about capacity-building for your parliaments yesterday, for oversights, and everything, but one area I think parliamentarians in Africa have totally missed is their input into the human rights situations in Africa.

Vous avez parlé hier du renforcement des capacités de vos parlements, de la surveillance et de tout le reste, mais il est un point que les parlementaires africains ont complètement laissé de côté, et c'est leur rôle à l'égard des droits de la personne en Afrique.


I congratulate Jerzy Buzek on his election as President of the European Parliament, along with all of the Vice-Presidents elected yesterday, and I wish you all much success in your important work and in the fulfilment of all the ideas with which you commence your work in the European Parliament.

Je félicite également Jerzy Buzek d’avoir été élu en tant que président du Parlement européen, ainsi que tous les vice-présidents élus hier. Je vous souhaite d’accomplir votre important travail avec succès et d’être en mesure de réaliser les idées qui vous habitent au commencement de votre mandat au Parlement européen.


I congratulate Jerzy Buzek on his election as President of the European Parliament, along with all of the Vice-Presidents elected yesterday, and I wish you all much success in your important work and in the fulfilment of all the ideas with which you commence your work in the European Parliament.

Je félicite également Jerzy Buzek d’avoir été élu en tant que président du Parlement européen, ainsi que tous les vice-présidents élus hier. Je vous souhaite d’accomplir votre important travail avec succès et d’être en mesure de réaliser les idées qui vous habitent au commencement de votre mandat au Parlement européen.


I would also like to congratulate again – not least on behalf of the Council, the President of your House and the Vice-Presidents, who were elected yesterday, and would like, at the beginning of the German Presidency, to offer you good, close, constructive and hard-working cooperation, as is only fitting when one is working together with what your President has just described as a self-assured parliament.

Je voudrais adresser, également au nom de l’ensemble du Conseil, mes sincères félicitations au président du Parlement européen ainsi qu’à son vice-président, tous deux élus hier, et vous proposer, en ce début de présidence allemande, de mener une coopération intensive, efficace, étroite et constructive, comme doit l’être toute coopération avec un Parlement souverain, ainsi que vient de le dire le président lui-même.


I understand your committees have been discussing this proposal favourably and Commissioner Michel indicated our commitment at the United Nation's pledging conference held in Geneva yesterday. This also shows our full support for Parliament's approach of underlining the coordination role of the United Nations.

J’ai cru comprendre que vos commissions ont accueilli favorablement cette proposition, et le commissaire Michel a fait part de notre engagement lors de la conférence des donateurs des Nations unies, qui s’est tenue hier à Genève, ce qui prouve également que nous soutenons pleinement l’approche du Parlement de mettre l’accent sur le rôle des Nations unies en tant que coordinateur.


I can assure you that on the new road to independence now open to you which, as you have said, will be a difficult journey, the European Parliament will be at your side in the future as it was yesterday and as it is today. We will give you every assistance in this exhilarating adventure.

Je puis vous assurer que, dans la nouvelle voie qui s’ouvre à vous, à partir de maintenant, c’est-à-dire celle de l’indépendance, pour laquelle vous nous avez dit que, bien sûr, le chemin serait difficile, je peux vous dire que demain, comme hier et comme aujourd’hui, le Parlement européen sera à vos côtés et que nous allons vous accompagner, de toutes nos forces, dans cette aventure très exaltante.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'your parliaments yesterday' ->

Date index: 2022-06-01
w