Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
BE A SMART SHOPPER Know Your Software
Be in touch with your body
Being in touch with your body
Getting to Know Your Census
KYC
KYC rule
Know Your Census
Know Your Client
Know Your Customer
Know your Client rule
Know your body
Know your client rule
Know-your-client rule
Understand your body and how it works

Traduction de «your parliament know » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Know Your Client | Know Your Customer | KYC [Abbr.]

obligation de s'informer sur le client


being in touch with your body | know your body | be in touch with your body | understand your body and how it works

être en phase avec son corps


know your client rule | know-your-client rule | KYC rule

règle de la connaissance du client


Know Your Census [ Getting to Know Your Census ]

L'ABC du recensement


Know your Client rule

règle de la notoriété du client


BE A SMART SHOPPER: Know Your Software

SOYEZ UN CONSOMMATEUR AVERTI : «Pour en savoir plus sur les logiciels»
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
It is our job as communicators to ensure that senators and members of Parliament know that, and that this is about achieving your goals. It is not about adding on a new problem.

Notre travail de communication consiste à nous assurer que les sénateurs et les députés le savent, car il s'agit d'atteindre vos objectifs et non de créer de nouveaux problèmes.


We know the principles here: that in theory all members of Parliament are equal and that we are here as members of Parliament, as many of your rulings have attested, Mr. Speaker, with the right and responsibility to turn our attention to every single piece of legislation that goes through this place and to have a meaningful opportunity to present amendments to improve legislation.

Nous connaissons les principes qui sont en jeu en ce moment, c'est-à-dire que, en théorie, tous les députés sont égaux et que, comme bon nombre de vos décisions en témoignent, monsieur le Président, ils ont le droit et la responsabilité de se pencher sur chaque mesure législative examinée ici et de présenter des amendements visant à les améliorer.


Allow me to say a few words about this point, which I know is of great importance to your Parliament.

Permettez-moi d'ajouter quelques mots sur ce point, qui revêt, je le sais, une grande importance pour cette Assemblée.


I know this because many of them echo your own resolution and your own comments. I welcome Parliament’s position.

Je le sais, car votre résolution et vos commentaires se font l’écho de plusieurs d’entre elles.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
On a final note, I would like to let Mr Doorn and your Parliament know that the amendments are acceptable to the Commission.

Enfin, je voudrais dire à M. Doorn et à votre Parlement, Monsieur le Président, que les amendements sont acceptables pour la Commission.


As for the benches in your hemicycle, they ended up not knowing whether they were members of Parliament or of the Convention!

Et quant aux banquettes de votre hémicycle, elles finissaient par ne plus savoir si elles devaient se considérer comme parlementaires ou conventionnelles!


Given what you said, and your whole record in this House, I know you will work to defend every Member's rights and interests; that you will be fair across the political spectrum; that you will be articulate in defending the rights of this Parliament externally and robust with the other institutions, when necessary. I offer you my unfailing support and my loyalty over your two-and-a-half years.

Compte tenu de ce que vous avez déclaré et de l'ensemble de votre œuvre dans cette Assemblée, je sais que vous vous attellerez à défendre les droits et les intérêts de chaque député ; que vous ferez preuve d'équité, au-delà des clivages partisans ; que vous défendrez clairement les droits de ce Parlement vis-à-vis de l'extérieur et ferez preuve de fermeté face aux autres institutions si cela s'avère nécessaire. Je vous offre mon soutien inébranlable et ma loyauté pour ces deux ans et demi de mandat.


We all know, however, that this will take time and it will involve a number of different stages and much effort. We need the involvement of the three institutions: the Commission, the Council and Parliament. We can, though, only do our work once you have done yours.

Mais nous savons tous que cela prendra du temps, qu'il y aura des étapes différentes, des efforts, et qu'il y faudra la participation des trois institutions : la Commission, le Conseil et nous-même, Parlement, qui ne pouvons reprendre la fin de notre travail qu'après vous.


The response was does your member of parliament know that it has been closed? This was said by the secretary of state for women's issues.

La réponse fut: «Votre député sait-il que la base a été fermée?» C'était un commentaire de la secrétaire d'État à la Situation de la femme.


Mr. Hiebert, when you did your research in regards to going into unconstitutional rights of Parliament with regard to the management of labour organizations, whether they are worker organizations or employer organizations — because here, again, your bill is not clear. Basically, you know very well — or I hope that you listened to the House of Commons meeting — that your bill is unconstitutional, does not respect the provincial juri ...[+++]

Monsieur Hiebert, lorsque vous avez fait vos recherches concernant les droits inconstitutionnels du Parlement à l'égard de la gestion des organisations ouvrières, qu'il s'agisse d'organisations de travailleurs ou d'employeurs, car, là encore, votre projet de loi n'est pas clair.Au fond, vous savez très bien — en tout cas, j'espère que vous avez écouté les séances du comité des Communes — que votre projet de loi est inconstitutionnel, qu'il ne respecte pas les compétences provinciales en matière de droits civils.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'your parliament know' ->

Date index: 2024-06-11
w