Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
.
...
Fax
HRDC Know your department
Organisation
Please send the Conference

Traduction de «your department wrote » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Please send the Conference [Organisation] Department a list of your delegates to this meeting as soon as possible. E-mail address: [...] fax [...].

Veuillez fournir le plus rapidement possible la liste des participants de votre délégation à cette réunion au Service Conférences Organisation: E-mail adresse: [...] fax: [...] | Veuillez transmettre au service des conférences, aussi rapidement que possible, une liste des délégués qui participeront à cette réunion. Adresse électronique:


Your Rights and Responsabilities as Employees of the Department of Justice

Vos droits et responsabilités en tant qu'employés du ministère de la Justice


HRDC: Know your department

DRHC : Apprenez à connaître votre ministère
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Just yesterday your own department wrote another report that said there has been an 80% decline in media coverage around climate change. That's in large part because four of your senior scientists have been muzzled.

Hier encore, votre ministère a présenté un autre rapport qui révèle que la couverture médiatique au sujet des changements climatiques a chuté de 80 p. 100. C'est dû en grande partie au fait que quatre de vos scientifiques chevronnés ont été bâillonnés.


Mr. Wright, on January 22, 2007, following a meeting with the minister's former chief of staff, Mike Giles, from your department, wrote to Mr. McLaughlin and told him, with reference to the pursuit of tailoring the contract for Mr. MacPhie,

Monsieur Wright, le 22 janvier 2007, Mike Giles, de votre ministère, qui venait de rencontrer l'ex-chef de cabinet du ministre, a écrit à M. McLaughlin à propos du contrat sur mesure que l'on destinait à M. MacPhie:


In the Auditor General's audit of the first nations child and family services program and the subsequent March 2009 report of the Standing Committee on Public Accounts, your deputy minister wrote that the department's response to recommendations on modifying directive 20-1 and implementing the funding formula based on need would be informed by an evaluation of FNCFS in Alberta, which is expected to be completed in the summer of 2010.

Suite à la vérification du programme de services à l'enfance et à la famille des Premières nations effectuée par la vérificatrice générale et au rapport du Comité permanent des comptes publics de mars 2009, votre sous-ministre a écrit que la réponse du ministère aux recommandations concernant la modification de la directive 20-1 et la mise en oeuvre de la formule de financement en fonction des besoins prendrait en compte une évaluation des SEFPN de l'Alberta, qui doit être terminée à l'été 2010.


Senator Nolin: In 1993, someone from your department wrote to the Standing Joint Committee for the Scrutiny of Regulations — I could produce a copy of the letter — regarding the famous Public Lands Mineral Regulations. The letter said that during a meeting between Justice Department officials and members of the joint committee, never was there any hint that regulations deemed invalid prior to consolidation could suddenly become valid after consolidation had taken place.

Le sénateur Nolin: Quelqu'un de votre ministère, en 1993, a écrit au Comité mixte d'examen de la réglementation pour dire — je pourrais vous donner une copie de cette lettre — au sujet du fameux règlement sur les minéraux des terres publiques qu'ils n'ont jamais laissé entendre, pendant cette réunion — on fait allusion à une réunion avec les représentants du ministère de la Justice et du comité mixte —, qu'un règlement jugé invalide avant les codifications pourrait être mis en vigueur par une codification.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
In reply to a request to clarify whether the department considers that each provision on which counsel had commented needs to be corrected, the department wrote a letter on October 11, 2007 saying, and I quote: We have no reason to feel that your comments will not be included in Amendment 10.

En réponse à une demande de préciser si le ministère reconnaissait la nécessité de modifier chaque disposition commentée, le ministère a écrit le 11 octobre 2007, et je cite : Ne pas avoir de raison de croire que vos observations ne seraient pas intégrées dans la modification 10.




D'autres ont cherché : hrdc know your department     organisation     please send the conference     your department wrote     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'your department wrote' ->

Date index: 2022-04-27
w