Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Be sure your sin will find you out
Discuss your work in public
KYC
Know Your Client
Know Your Customer
Speak about your work in public
Speaking about your work in public
Talk about your work in public

Vertaling van "your cries will " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
Place your arts offer in places relevant to your potential employers/contractors | setting up your arts offer in places relevant to your potential employers/contractors | set up your arts offer in places relevant to your potential employers/contractors | set up your arts offers in places relevant to your potential employers/contractors

installer son offre artistique à des endroits adaptés pour des employeurs/contractants potentiels


Note: This discussion covers items classified CONFIDENTIEL UE or SECRET UE. In accordance with the Council Security Regulations, all delegates attending the meeting must have valid security clearance. Please ensure that you ask your NSA to inform the GSC Security Office (securite.habilitations@consilium.europa.eu) in advance of the meeting of your clearance level and its expiry date (if these details have not already been forwarded), or, exceptionally, present a copy of your personnel security-clearance certificate issued by your NSA ...[+++]

Note: ce débat portera sur des points classifiés [CONFIDENTIEL UE] [SECRET UE]. Conformément au règlement de sécurité du Conseil, tous les délégués participant à la réunion doivent avoir fait l'objet d'une habilitation de sécurité en bonne et due forme. Veuillez demander à votre autorité nationale de sécurité de confirmer avant la réunion (si ces données n'ont pas déjà été communiquées) votre niveau d'habilitation et d'en indiquer la date d'expiration au Bureau de sécurité du SGC (securite.habilitations@consilium.europa.eu) ou, à titre exceptionnel, présenter avant ou pendant la réunion une copie de votre certificat d'habilitation de sécurité délivrée par votre autorité nationale de sécurité. Les délégués qui ne sont pas en mesure de présen ...[+++]


discuss your work in public | talk about your work in public | speak about your work in public | speaking about your work in public

parler de son œuvre en public


find your role within the architecture of the production | finding your place within the architecture of the production | find your identity within the architecture of the production | find your place within the architecture of the production

trouver sa place dans l'architecture de la production


your doctor or your pharmacist can help you stop smoking

votre médecin ou votre pharmacien peuvent vous aider à arrêter de fumer


Know Your Client | Know Your Customer | KYC [Abbr.]

obligation de s'informer sur le client


don't open your mouth so wide, your teeth will fall out

vous en voulez tant vous n'obtiendrez rien


Receipt is acknowledged of your application. You will be further notified

Nous accusons réception de votre demande d'inscription et nous communiquons de nouveau avec vous à ce sujet


be sure your sin will find you out

sachez que votre péché vous trouvera
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
The other thing I wanted to broach with you, of course, were your thoughts on Pearson airport and the airlines crying the blues about how increased costs at Toronto international airport, etc., will escalate their plans to make the renovations, to grow, and to become the major hub airport of Canada, etc.

L'autre question que je voulais aborder avec vous concerne ce que vous avez dit au sujet de l'aéroport Pearson et des lamentations des transporteurs devant la hausse des frais d'aéroport, des projets de rénovation et d'expansion qui doivent faire de l'Aéroport international de Toronto la principale plaque tournante du pays.


It's a cry of despair, completely different from the "crisis of civilisation" of May '68, in the middle of the "Glorious Thirty".. the subject of your conference, "the challenge of competitiveness", is not just about the economy: it is about everyone's faith in the future.

C'est un cri de désespoir, tout autre que la "crise de la civilisation" de Mai '68, donc au milieu des Trente Glorieuses.L'enjeu de votre conférence, "le défi de la compétitivité", dépasse donc l'économie: il en va de la confiance de tout un chacun en l'avenir.


Your cries will not hide your responsibility in the crisis, the crisis of euro-internationalism, of which you are the proponents. Therefore, please, let me speak.

Vos cris ne masqueront pas votre responsabilité dans la crise qui est celle de l’euromondialisme, dont vous êtes les partisans. Alors, je vous en prie, laissez-moi parler.


Yesterday, the European football championship, the tennis at Roland Garros, tomorrow the Olympic Games in Beijing, and today, the miraculous saga of an icon, Ingrid, who laughs, cries, prays and comes and goes on your brotherly arm!

Hier, l'Euro de football, le tennis à Roland Garros, demain les JO de Pékin, et aujourd'hui, la saga miraculeuse d'une icône, Ingrid, qui rit, qui pleure, qui prie, qui va et vient à votre bras fraternel!


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Mr President of the Commission, as I read your ‘State of the Union’ speech I am reminded of something: it is as if the ‘State of the Union’ speech were being made by that Washington which your Europe hates, as it hated it in 1939 and 1940, as it hated the plutocratic Judaeo-Masonic democracies in the 1940s, as it hated the France of Jacques Doriot in addition to the France of Marshal Philippe Pétain, as it hated those who cried, ‘Die for Danzig, die for Danzig!’ – no, never, jamais !

Monsieur le Président de la Commission, lorsque je lis votre discours sur "l’état de l’Union", je me souviens d’une chose: j’ai l’impression que le discours sur "l’état de l’Union" a été rédigé par ce Washington que votre Europe exècre, comme elle l’a exécré en 1939 et en 1940, comme elle a exécré les démocraties ploutocratiques judéo-maçoniques des années 1940, comme elle a exécré la France de Jacques Doriot, en plus de la France du maréchal Philippe Pétain, comme elle a exécré ceux qui ont crié "Mourir pour Danzig!" - non, jamais!


Mr President of the Commission, as I read your ‘State of the Union’ speech I am reminded of something: it is as if the ‘State of the Union’ speech were being made by that Washington which your Europe hates, as it hated it in 1939 and 1940, as it hated the plutocratic Judaeo-Masonic democracies in the 1940s, as it hated the France of Jacques Doriot in addition to the France of Marshal Philippe Pétain, as it hated those who cried, ‘Die for Danzig, die for Danzig!’ – no, never, jamais!

Monsieur le Président de la Commission, lorsque je lis votre discours sur "l’état de l’Union", je me souviens d’une chose: j’ai l’impression que le discours sur "l’état de l’Union" a été rédigé par ce Washington que votre Europe exècre, comme elle l’a exécré en 1939 et en 1940, comme elle a exécré les démocraties ploutocratiques judéo-maçoniques des années 1940, comme elle a exécré la France de Jacques Doriot, en plus de la France du maréchal Philippe Pétain, comme elle a exécré ceux qui ont crié "Mourir pour Danzig!" - non, jamais!


Although you've stated those guidelines in terms of “for planning purposes only” and I'm quoting you are you not worried that if you put them on paper you're going to be judged by them and again the opposition will cry foul and say your five-year forecasts are now no longer useful?

Évidemment, vous dites que ces lignes directrices sont énoncées uniquement à des fins de planification—et je vous cite—mais ne craignez-vous pas en les mettant sur le papier d'être jugé sur ces projections par l'opposition qui s'insurgera et dira que ces projections sur cinq ans ne valent plus rien?


I told him: ‘I am not crying because I am afraid of your machine gun: I am crying for you who are young.

J'ai parlé avec lui : "Ce n'est pas parce que j'ai peur de ton fusil que je pleure, mais sur toi qui es jeune.


Translated by Nigel Spencer - There you go thrashing a path like some wild thing by a haunted house You divine my presence and fear me and I hear your breath too paralyzed to show myself Condemned to invisibility my body vanished my soul drunk in by earth's deepest currents ready to spring from the heart of love in a well slaking your limitless thirst and mine intangible Through intuition tenderness and consciousness deliver me Take me from where the dead cry out in vain I beg of you Be my diviner you traveller of the visible for I wi ...[+++]

Tu passes comme les traces farouches d'un animal sauvage près d'une maison hantée Tu me devines et me crains Moi je t'entends respirer sans pouvoir me manifester Condamnés à l'invisible mon corps disparu mon âme bue par les eaux telluriques prêtes à jaillir au coeur de l'amour d'un puits pour abreuver ta soif inextinguible et la mienne intangible Par intuition conscience et tendresse délivre-moi Sors-moi de l'espace des morts qui crient en vain Je t'en supplie Deviens mon sourcier toi le passager du visible Je serai ta sourcière quand ...[+++]


According to the terms of reference, which we have been able to glean and understand, and certainly from les cris du coeur, from those in uniform and their families, in a historic gesture you will be called upon, through your authority as members of Parliament, to articulate what it means in value to this nation, what it is worth to serve, to be sacrificed, and to potentially die for this flag in this nation.

Conformément à votre mandat, que nous avons pu examiner et approfondir, et en tenant compte des cris du coeur des militaires et de leurs familles, vous, en votre qualité de députés, serez appelés à poser un geste historique qui consiste à définir la valeur du service rendu par les militaires à leur nation, de leur sacrifice, et de leur mort potentielle pour notre drapeau et pour notre patrie.




Anderen hebben gezocht naar : know your client     know your customer     discuss your work in public     your cries will     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'your cries will' ->

Date index: 2024-10-18
w