Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Match needs of target community with your skills
Match your skills with needs of target community

Traduction de «your answer which » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Identify the needs of target community which correspond to your skills | match your skills with needs of target community | Identify the needs of target community which complement your skills | match needs of target community with your skills

faire concorder les besoins de la communauté cible avec ses compétences


Special Operating Agencies -- Some Answers to your Questions, for Deputy Ministers and Prospective SOA Heads [ Special Operating Agencies -- Some Answers to your Questions, for Deputy Ministers and Prospective SOA Heads: A Discussion Paper Developed in Consultation with Treasury Board Secretariat ]

Organismes de service spécial -- quelques réponses aux questions des sous-ministres et des PDG potentiels d'OSS [ Organismes de service spécial -- quelques réponses aux questions des sous-ministres et des PDG potentiels d'OSS : un document de travail produit de concert avec le Secrétariat du Conseil du Trésor ]


Looking at Your Options - Questions and Answers on the ERI/EDI

Étudier ses options - Questions et réponses sur le PERA/la PDA


Do you own your residence extension telephones or answering machines?

Êtes-vous propriétaire de vos téléphones supplémentaires de résidence ou de votre répondeur?
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
I will let you now your presentation and we will later have a period of questions and answers, which will be most useful for committee members.

Je vous cède maintenant la parole et, par la suite, nous passerons à une période de questions et de discussion qui sera très utile pour les membres du comité.


I appreciate your answer, which says that that is your concern.

J'apprécie votre réponse, et le fait que vous vous préoccupiez de cette question.


Mr. Jean-Guy Chrétien: I found the questions of my friend Paul Steckle very interesting and I also appreciated your answers which have clarified a number of issues.

M. Jean-Guy Chrétien: J'ai trouvé très pertinentes les questions de mon ami Paul Steckle et j'ai également apprécié vos réponses, qui ont clarifié certaines interrogations que nous pouvions avoir.


I think you are referring to what you said in your first answer, which was that you were going to protect the benefit or the pension as it exists for existing employees but that, somehow, you were going to make — and these are vague words — a competitive package for new employees.

Je pense que vous faites référence à ce que vous avez dit dans votre première réponse, à savoir que vous allez protéger les avantages ou la pension des employés actuels, mais que vous allez proposer— et ces mots sont vagues — un régime compétitif pour les nouveaux employés.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
I am now absolutely ready to answer all your questions of which I am sure there will be many, as is my good fortune, which will keep us here for a very long time. However, I have forgotten to say a brief word on the document now accepted.

Maintenant –je suis tout à fait prêt à répondre à toutes vos questions, mais comme il y en a vingt-cinq mille, cela va nous retenir très longtemps, ce que je ne pensais pas faire, avec le vrai bonheur qui va être le mien – je voudrais vous dire un mot du document accepté maintenant.


We invite you to send us your replies using the online answer form, which you will find on the European Commission's website at:

Nous vous invitons à nous renvoyer vos réponses au moyen du formulaire de réponse électronique, que vous trouverez sur le site de la Commission européenne à l'adresse suivante:


I have received an answer, which I mentioned to your honourable neighbour, saying that it was totally unacceptable.

J'ai reçu une réponse, dont j'ai parlé à votre honorable voisin, en lui disant qu'elle était totalement inacceptable.


I shall take Islam as an example. Islam has nothing to do with the scandalous and abusive way that it has been treated by terrorists who use it in a way that borders on the disgraceful and to achieve vastly different goals. I can only repeat, in answer to your question, the Council’s belief is that, in Europe and throughout the world, we must also respect a democratic Islam, which, in fact, belongs to the sphere of one’s private life, or which is expressed in a legitimate way, but also to comb ...[+++]

Je ne peux ici que répéter, dans le cadre de votre question, cette conviction du Conseil qu'effectivement il s'agit aussi de respecter en Europe, et partout dans le monde, un islam démocratique, un islam qui appartient effectivement à la sphère de la vie privée, ou qui s'exprime de façon légitime, mais aussi de combattre toute forme d'expression religieuse qui poursuit de tout autres buts, scandaleusement répressibles.


(IT) To answer your question, just a short while ago, I said that we have to set ourselves a goal of energy taxation which regulates energy consumption itself, not just by ensuring that the share of rail transport does not fall below its 1998 level and thus succeeding, by means of practical decisions, in achieving those goals which you, Mr Modrow, say we have failed to achieve, but also by setting ourselves the goal of alternative fuels, including biofuels, accounting for at least 7% of total fuel consumption by 2010.

- (IT) Pour répondre à votre demande, j'ai dit il y a quelques instants que nous devions nous fixer comme objectif une taxe sur l'énergie qui discipline la consommation, non seulement en amenant le transport ferroviaire à un pourcentage au moins égal à celui de 1998 et en arrivant donc par des décisions concrètes à atteindre les objectifs que vous avez qualifiés, Monsieur Modrow, de manqués, mais aussi en visant la consommation de combustibles alternatifs, y compris les biocombustibles, pour au moins 7 % du total d'ici 2010.


– (EL) Mr President, Mr President of the Commission, I should like to thank you because your speech today has triggered a fundamental debate which answers the question, or which aspires to answer the question of where we, as Europe, want to go.

- (EL) Monsieur le Président, Monsieur le Président de la Commission, je voudrais vous remercier car votre intervention d’aujourd’hui a lancé un débat de fond qui répond, ou ambitionne de répondre, à la question de savoir où nous voulons mener l’Europe.




D'autres ont cherché : your answer which     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'your answer which' ->

Date index: 2024-05-10
w