Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «you will allow me some time because my list » (Anglais → Français) :

Hon. Tony Valeri: Madam Speaker, I hope you will allow me some time because my list is quite long in responding to the hon. member.

L'hon. Tony Valeri: Madame la Présidente, j'espère que vous m'accorderez un peu de temps, car ma liste de réponses est très longue.


I'm not saying we didn't, but again on that question, if you would allow me some time, I'll seek an answer, and if we have not pursued that, I'll ask my colleagues why we have not.

Je ne dis pas que nous ne l'avons pas fait, mais encore au sujet de cette question, si vous me donnez un peu de temps, je chercherai la réponse, et si nous ne l'avons pas fait, je demanderai à mes collègues pourquoi.


− A word of apology: there is some confusion involving the Secretariat, because my list is different to the one displayed.

Un mot d’excuse: il semble qu’il y ait une certaine confusion avec le Secrétariat, parce que ma liste est différente de celle qui est affichée.


I and my colleagues, including Geoffrey Van Orden, have been underlining this matter for some time because I think it would be intolerable for our Union to welcome such a tyrant to Europe at a time when the suffering of his people is clear and should be uppermost in our minds.

Mes collègues, notamment Geoffrey Van Orden, et moi-même soulignons ce point depuis un certain temps parce qu’il serait à mes yeux inadmissible que notre Union accueille un tel tyran en Europe, alors que les souffrances de son peuple sont flagrantes et devraient occuper le premier plan de nos préoccupations.


[Translation] Mr. Stéphane Bergeron (Verchères—Les Patriotes, BQ): Mr. Chair, if you will allow me to briefly echo my colleague's comments, I would just like to add that aside from the facts that the list is neither comprehensive nor exclusive, the organizations listed in Mr. MacKay's amendment rigorously and scrupulously match the organizations listed in the explanatory notes of the department in section 2.

[Français] M. Stéphane Bergeron (Verchères—Les Patriotes, BQ): Monsieur le président, si je puis me permettre de faire très brièvement écho aux commentaires de mes collègues, j'aimerais simplement ajouter, autre le fait qu'il s'agit d'une liste qui est à la fois non exhaustive et non exclusive, que les organismes dont on donne la liste dans l'amendement présenté par M. MacKay reprennent rigoureusement et scrupuleusement les organismes qui ont été notés dans les notes explicatives du ministère relativement à l'article 2.


– (EL) Madam President, my question is not a supplementary question on this matter; I too merely wish to express my surprise, because I had question number 54; this is my second term of office at the European Parliament and this is the first time in my experience that the list setting out the order of questions has not been adhered to as announced.

- (EL) Madame la Présidente, ma question n’est pas une question complémentaire sur ce sujet. Je voudrais simplement faire part de ma surprise, car ma question portait le n° 54. C’est ma deuxième législature au Parlement européen et c’est la première fois que la liste indiquant l’ordre des questions n’est pas appliquée de la manière annoncée.


It was a great misfortune that some time ago a substantial number of Eritreans were forcibly repatriated to Eritrea. It was unfortunate because they did not have enough documentation that would have allowed them to apply for refugee status.

Il est tout à fait regrettable que, il y a quelque temps, un nombre considérable d’Érythréens aient été rapatriés de force dans leur pays, regrettable parce qu’ils ne disposaient pas de suffisamment de documents, qui leur auraient permis de demander le statut de réfugié.


In my opinion, we should set aside some time to consult further with Mrs de Palacio on this matter, because if we do not, although she may present a draft regulation in a few months’ time, the regulation will be in a form different from that which has now been accepted by Parliament. That is why I propose postponing the vote on the legislative resolution.

Je pense qu’il faut prévoir une période de temps pour considérer plus avant cette procédure avec Mme de Palacio Vallelersundi, sans quoi elle avancera, d’ici quelques mois, une proposition pour obtenir, certes, un règlement, mais sous une autre forme que celle acceptée aujourd’hui par le Parlement. C’est la raison pour laquelle je vous propose de suspendre le vote sur la résolution législative.


I will inform myself of this in a formal way, but it seems to me the member for Rosemont made suggestions about members of the House and the House itself. However, in this case, to my knowledge, the words used did not reflect on the House, on a member or on the works of the House (1510) Because the hon. member does bring up a very specific point, I wonder if the House would grant me some time to look into this ...[+++]

Je vais me renseigner là-dessus de façon officielle, mais il me semble que le député de Rosemont a fait des affirmations au sujet de députés et de la Chambre elle-même, alors que dans ce cas-ci, à ma connaissance, les mots utilisés ne discréditaient ni la Chambre, ni un député, ni nos travaux (1510) Étant donné que le député soulève une question bien précise, je me demande si la Chambre est prête à me donner le temps voulu pour examiner la question et voir si ce précédent peut s'appliquer.


Perron (Saint-Eustache—Sainte-Thérèse, BQ): Mr. Speaker, if you will allow me, I will share my time with my charming colleague from Drummond.

Perron (Saint-Eustache—Sainte-Thérèse, BQ): Monsieur le Président, si vous le permettez, je partagerai mon temps avec ma charmante collègue de Drummond.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'you will allow me some time because my list' ->

Date index: 2023-04-04
w