Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "you to resolve these problems and not just put them " (Engels → Frans) :

Why would you not just put them into the bill and not leave yourself the unfettered right to make exceptions to the prohibition?

Pourquoi ne pas les faire figurer dans le projet de loi au lieu de vous laisser un droit inconditionnel à apporter des exceptions à cette prohibition?


They want a new European youth initiative and greater coordination of national youth policies, they want young people to be taken into account in the various policies which affect them, and they want to ensure that they are not systematically regarded as a problem but as a factor in solving the problems which these polici ...[+++]

Ils souhaitent une nouvelle initiative européenne en faveur de la jeunesse, une meilleure coordination des politiques nationales de jeunesse, une prise en compte de la dimension jeunesse dans les diverses politiques qui les concernent, sans être vus systématiquement comme un problème mais plutôt comme un élément de solution aux problèmes que ces politiques veulent résoudre.


Just as it took time for these problems to make themselves felt, it will take time to put the EU economy back on a sound footing.

Tout comme il a fallu du temps pour que ces problèmes se fassent sentir, il faudra du temps pour rasseoir l’économie de l’UE sur des bases solides.


Would the government not agree that these are important, critical subjects that ought to be debated fully by parliamentarians in this House, so that we can make a considered, intelligent and thorough move going forward in these important areas, and not just put them in a budget bill that gets passed, yes or no, along with many other pedestrian economic issues?

Le gouvernement ne croit-il pas que, au lieu d'être enfouies dans un projet de loi d'exécution du budget, à côté de mesures économiques banales, ces questions importantes et critiques devraient faire l'objet d'un débat approfondi à la Chambre afin que nous puissions nous entendre sur les mesure réfléchies et intelligentes à prendre?


I am therefore asking you to resolve these problems and not just put them to one side.

Je vous demande dès lors de résoudre ces problèmes et pas simplement de les mettre de côté.


I will mention just three problems: the need for very careful checks: how does the Commission intend to implement the surveillance system to ensure there are effective safeguards; how it will cope with the risk of indirect movements and therefore the problem of twin checking of licences? Basically, for all instruments that look good on paper, the problem is how to put them into practice.

Je citerai simplement trois problèmes : tout d'abord, celui de la rigueur des contrôles. Quel est le système de surveillance que la Commission compte mettre en place afin de garantir une protection efficace? Comment compte-t-elle se prémunir contre le risque de mouvements indirects et donc contre le problème d'inadéquation du double contrôle?


Andalusia is a comparatively disadvantaged region which is faced on a daily basis with disturbances arising from extremely high levels of illegal immigration, while it lacks the proper means to tackle, alleviate or resolve these problems. These are not local problems of Andalusia as such: they derive from the Union=s borders, and the responsibility for dealing with them should therefore lie ...[+++]

Il s'agit d'une région très défavorisée par rapport à d'autres et qui doit supporter quotidiennement des problèmes extrêmement graves d'immigration clandestine sans avoir les moyens de les aborder, de les pallier ou de les résoudre. Il ne s'agit pas à proprement parler de problèmes locaux, andalous, mais de questions liées aux frontières de l'Union européenne et qui relèvent donc incontestablement de sa responsabilité.


The Commission has put forward proposals for reform designed to resolve these problems as they affect most of the major market sectors of the CAP and will make proposals for the remaining sectors at a later stage.

La Commission a fait des propositions de réforme destinées à résoudre les problèmes touchant la plupart des grands secteurs régis par la PAC et fera ultérieurement des propositions pour les autres secteurs.


Senator Milne: Where possible, we should have some documentation on the source of these statistics and where you put them together, so that we know we are looking at something factual and not just a ballpark figure.

Le sénateur Milne: Dans la mesure du possible, il nous faut de la documentation sur la source des statistiques en question et sur la façon dont vous vous y êtes pris pour les mettre ensemble, pour que nous puissions composer avec quelque chose de concret et non pas seulement une approximation.


A stability pact to resolve the problem of minorities and to strengthen the inviolability of frontiers will be a staple component of these measures (ii) Middle East Accompanying the Middle-East peace process by use of the political, economic and financial means provided by the Union in support of a comprehensive peace plan (iii) South Africa Support for the transition towards multi-racial democracy in South Africa through a co-ordi ...[+++]

Un pacte de stabilité appelé à régler le problème des minorités et à renforcer l'inviolabilité des frontières sera un élément essentiel de cette action. ii) Proche-Orient Accompagnement du processus de paix au Proche-Orient par la mobilisation des moyens politiques, économiques, financiers de l'Union en appui d'un plan de paix global. iii) Afrique du Sud Soutien au processus de transition démocratique et multiracial en Afrique du Sud par un programme coordonné d'assistance à la préparation des élections et à leur observation et par la mise en place d'un cadre de coopération propre à consolider les bases économiques et sociales de la tran ...[+++]




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'you to resolve these problems and not just put them' ->

Date index: 2021-06-02
w