Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «you to interrupt your speech » (Anglais → Français) :

You say it yourself in your draft resolution: Prime Minister Theresa May made some openings in her Florence speech ten days ago.

Vous le dites vous-mêmes dans votre projet de résolution, la Première ministre Theresa May a fait plusieurs ouvertures dans le discours qu'elle a prononcé à Florence il y a dix jours.


So my speech can not only compete for your applause, ignoring what national leaders will say on Friday.

Mon discours ne se mesure pas uniquement à l'aune de vos applaudissements, ignorant ce que les dirigeants nationaux diront vendredi.


Mr. Speaker, before you kindly interrupted my speech, I was explaining Quebec’s position on its greenhouse gas emissions.

Monsieur le Président, avant que vous n'ayez la gentillesse d'interrompre mon discours, j'étais en train d'expliquer la position du Québec sur ses émissions de gaz à effet de serre.


I therefore suggest that you omit a sentence, provided that the speech is read out at a manageable speed for the interpreters, or else that you submit your speech to the interpreters beforehand so that they might keep up with the speed of your delivery. Doing so will help us understand our parliamentary business.

Je vous suggère donc de laisser tomber une phrase afin que la lecture ait lieu à vitesse raisonnable pour les interprètes ou de distribuer votre discours aux interprètes au préalable afin qu’ils puissent suivre votre rythme de lecture, de manière à faciliter la compréhension de nos travaux parlementaires.


Mr Lamy, I must ask you to interrupt your speech.

- Monsieur le Commissaire Lamy, je vous prie d'interrompre votre intervention.


If I have any criticism of your speech, it was not in terms of the content – there was hardly a word I disagreed with – but that I perhaps detected an element of "mission creep" in your speech.

Si je dois formuler une quelconque critique à l'encontre de votre discours, cela ne concerne pas le contenu - je n'ai presque rien à redire -, mais j'ai peut-être détecté un élément d'"enlisement" dans votre discours.


As you heard, during the last part of your speech there was a buzz of voices which made it difficult for all the Members who were listening attentively to your speech to hear properly.

Comme vous l'avez entendu durant la dernière partie de votre intervention, tous les députés qui écoutaient votre discours avec attention ont été dérangés par un certain brouhaha.


As you heard, during the last part of your speech there was a buzz of voices which made it difficult for all the Members who were listening attentively to your speech to hear properly.

Comme vous l'avez entendu durant la dernière partie de votre intervention, tous les députés qui écoutaient votre discours avec attention ont été dérangés par un certain brouhaha.


The Hon. the Speaker: Honourable Senator Taylor, I regret I must interrupt your speech.

Son Honneur le Président: Sénateur Taylor, je suis désolé de devoir interrompre votre discours.


The Speaker: My colleague, I am loath to interrupt your speech, but I wonder if perhaps you could take your speech up at the end of question period.

Le Président: Monsieur le député, je regrette de devoir vous interrompre, mais je me demande si vous ne pourriez pas reprendre votre intervention après la période des questions.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'you to interrupt your speech' ->

Date index: 2022-10-08
w