Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Cournand-Richards test
Richard's pipit

Traduction de «you richard mosley » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous




TRADUCTIONS EN CONTEXTE
I know that you had before you Richard Mosley, Assistant Deputy Minister, Criminal Law, Department of Justice, who said that the liability of the industry would not be changed under this legislation.

Je sais que vous avez déjà entendu Richard Mosley, sous- ministre adjoint, Droit criminel, ministère de la Justice, qui a dit que ce projet de loi ne changeait rien aux responsabilités de l'industrie.


Mr. Richard Mosley, Assistant Deputy Minister, Criminal Law Policy and Community Justice Branch, Department of Justice: As you know, under the Criminal Code, Parliament has reserved the right to impose rules of court on the provincial courts of criminal jurisdiction.

M. Richard Mosley, sous-ministre adjoint, Direction générale de la politique en matière de droit pénal et justice communautaire, ministère de la Justice: Vous n'ignorez pas qu'aux termes du Code criminel, le Parlement s'est réservé le droit d'imposer des règles de fonctionnement aux tribunaux de juridiction pénale des provinces.


I will ask Mr. Mosley to come in to expand on that (1000) Mr. Richard Mosley: Thank you, Mr. Chair.

Je demanderais à M. Mosley de donner un complément de réponse (1000) M. Richard Mosley: Merci, monsieur le président.


Mr. Leadbeater: You may recall that the witness for the government originally was Mr. Richard Mosley, now a member of the Federal Court.

M. Leadbeater : Vous vous souvenez peut-être que le témoin pour le gouvernement était M. Richard Mosley, qui est maintenant membre de la Cour fédérale.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Mr. Richard Mosley: As Mr. Owen has suggested already, the importance of the interpretive clause is that it makes it clear that although you must know you are facilitating a terrorist activity in order to be found guilty of an offence under 83.19, it is not necessary that you know which terrorist activity it is you are facilitating.

M. Richard Mosley: Comme l'a déjà dit M. Owen, l'intérêt de la clause interprétative, c'est qu'elle dit clairement que, bien que vous devez savoir que vous facilitez une activité terroriste pour pouvoir être déclaré coupable d'une infraction en vertu de l'article 83.19, il n'est pas nécessaire que vous sachiez la nature de l'activité terroriste que vous facilitez.




D'autres ont cherché : cournand-richards test     richard's pipit     you richard mosley     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'you richard mosley' ->

Date index: 2024-10-29
w