Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "you have said about iraq " (Engels → Frans) :

High Representative/Vice-President Federica Mogherini said: “At this important juncture in Iraq history, we stand at the side of the Iraqi people and authorities who have shown courage and resilience in their fight against Da'esh.

M Federica Mogherini, haute représentante et vice-présidente de la Commission, s'est exprimée en ces termes: «Alors que l'Iraq se trouve à la croisée des chemins, nous sommes aux côtés de la population et des autorités iraquiennes qui ont fait preuve de courage et de résilience dans leur combat contre Daech.


Speaking about the prospect of visa-free travel for the citizens of Ukraine, President Juncker said: "Ukraine has fulfilled all the conditions that we have set, and so it is only normal that, after having seen Ukraine undertake all the reforms that have been asked for, the European Union, for its part, delivers.

À propos des perspectives en matière d'exemption de visa pour les déplacements des citoyens ukrainiens, le président Juncker a déclaré: «L'Ukraine a rempli toutes les conditions que nous avons fixées et il est donc bien normal, après avoir vu l'Ukraine s'engager dans toutes les réformes demandées, que l'Union européenne agisse également.


Speaking about the new migration partnerships with countries of origin and transit, which the Commission proposed in June this year, European Commission President, Jean-Claude Juncker, said, "In the last four months we made substantial progress, because we were able to put into place a new working method; we have changed the terms of our dialogue with partner countries, and we have opened new avenues for managing jointly with them ...[+++]

S'exprimant au sujet des nouveaux partenariats en matière de migrations institués avec les pays d'origine et de transit, que la Commission a proposés en juin, le président de la Commission européenne, M. Jean-Claude Juncker, a déclaré: «Au cours des quatre derniers mois, nous avons bien progressé, car nous avons pu mettre en place une nouvelle méthode de travail; nous avons changé les conditions de notre dialogue avec les pays partenaires et trouvé de nouvelles possibilités pour gérer avec eux les défis migratoires.


If there is peace in Israel and in Palestine, there will be more possibility of regional peace, and I would have much to say in response to what you have said about Iraq, but I do not believe that this is a day for mixing up the two different debates.

Si Israël et la Palestine vivent en paix, les possibilités seront accrues d’instaurer la paix à l’échelle régionale. J’aurais beaucoup à dire en réponse à ce que vous avez dit à propos de l’Irak, mais je ne pense pas que le jour soit bien choisi pour mélanger deux débats différents.


Nevertheless, the question of the relief needed, as I have just said, for Iraq’s debts, also arises – and, let me say, with the same urgency – with reference to the least developed countries.

Mais la question de l’allégement nécessaire, comme je viens de le dire, de la dette dans le cas de l’Irak, se pose aussi, et j’ajouterai, avec la même urgence, dans le cas des pays les moins avancés.


– (DE) Mr President, Mr President-in-Office of the Council, Mr President of the Commission, it is only right that much should have been said about Iraq, which is very much a live issue.

- (DE) Monsieur le Président, Monsieur le Président du Conseil, Monsieur le Président de la Commission, nous avons beaucoup parlé de l’Irak, il est vrai que c’est un sujet brûlant.


Hans Blix, the chief of the United Nations, UNMOVIC, the monitoring and enforcement inspection commission, has said about Iraq that “On the question of access, is clarified that all sites are subject to immediate, unconditional and unrestricted access”.

Hans Blix, chef de la Commission de contrôle, de vérification et d'inspection des Nations unies, a dit, à propos de l'Irak, qu'en ce qui concerne l'accès, les autorités irakiennes avaient dit clairement que tous les sites faisaient l'objet d'un accès immédiat, sans condition et sans restriction.


I want to quote what the Prime Minister said about Iraq dictator, Saddam Hussein, in the House in 1998.

Je veux citer ce que le premier ministre a dit à la Chambre en 1998 au sujet du dictateur irakien, Saddam Hussein.


Although you have not said a word, I am talking about the Council, about what has stifled growth in Europe and which will prevent any recovery, primarily in the Euro zone: the incredible ‘policy mix’, that incredibly stupid policy which condemns the euro zone to both monetary and budgetary rigour. We would have expected the Council to say something about the soaring value of the euro, which is killing our imports, thereby making Europe, the euro zone, the weak link in the world economy.

Alors que vous n’avez pas eu un mot, je parle du Conseil, sur ce qui a asphyxié la croissance européenne et qui va empêcher toute reprise, dans la zone euro dabord, à savoir l’incroyable policy mix , la politique stupide, stupidissime, qui condamne la zone euro à la fois à la rigueur monétaire et à la rigueur budgétaire, on aurait attendu du Conseil un souhait sur l’envolée de l’euro, qui plombe nos exportations et fait ainsi de l’Europe, de la zone euro, le maillon faibl ...[+++]


However, what you have said begs the most important questions about which neither you nor the Council have said anything.

Toutefois, les questions les plus importantes ressortent de vos propos, au sujet desquelles, tout comme le Conseil, vous ne nous avez pas entretenus.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'you have said about iraq' ->

Date index: 2021-11-19
w