Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "you for his remarks during " (Engels → Frans) :

That is what I have in my mind. I am not a technical expert in free trade agreements, but I do remember his remarks during the last hearing that I happened to be a witness to.

Je ne suis pas un expert des questions techniques entourant les accords de libre-échange, mais je me souviens des remarques qu'il a formulées.


At the onset I would like to invite the Minister of Agriculture to rise in his place and to apologize to the House and to you for his remarks during question period, which were “silly emergency debate”.

J'aimerais tout d'abord inviter le ministre de l'Agriculture à présenter des excuses à la Chambre et à vous pour les propos qu'il a tenus durant la période des questions, en l'occurrence lorsqu'il a parlé de « débat d'urgence absurde ».


Just last month in his statement during the High-Level Event on Biodiversity at the United Nations General Assembly, President Barroso remarked that our ability to end poverty and hunger and improve child and maternal health depends on the long-term availability of fresh water, food, medicine and raw materials that nature provides.

Le mois dernier encore, le président Barroso constatait, dans sa déclaration lors de la réunion de haut niveau de l’Assemblée générale des Nations unies sur la biodiversité, que notre capacité à éradiquer la faim et la pauvreté et à améliorer la santé infantile et maternelle dépendait de l’accès durable à l’eau potable, à la nourriture, aux médicaments et aux matières premières offertes par la nature.


There are no questions and comments, but the hon. member is welcome to finish his remarks during the debate period.

Il n'y pas de questions ni d'observations, mais il est loisible au député de terminer ses observations pendant la période réservée au débat.


Nevertheless, I agree with his remarks to the effect that the Commission must ensure that industry is duly consulted before proposals are presented. This is necessary if businesses are to be able to perceive RIS technology as a market opportunity, and if they are to be able to offer it at a reasonable and affordable price.

Néanmoins, Monsieur Chichester - et je fais vraiment droit à votre observation -, la Commission doit veiller à ce que l’industrie soit dûment consultée en amont des propositions, parce que c’est la condition pour que l’industrie puisse bien comprendre que la technologie des services d’information fluviale constitue une opportunité commerciale et pour qu’elle puisse l’offrir à un prix raisonnable et abordable.


So the future of transatlantic relations is a matter of real concern to all of us and it was of course entirely appropriate that the Foreign Minister referred so eloquently to that issue during his remarks.

L'avenir des relations transatlantiques est donc un sujet de préoccupation réelle pour chacun d'entre nous et c'est fort opportunément, bien entendu, que le ministre des Affaires étrangères y a fait allusion, avec tant d'éloquence, dans son intervention.


He is absolutely right in the report to point out, as he has done in his remarks this evening, that in order to tidy this up and create something sensible and understandable to Europe's citizens, it is necessary for changes to come both from the forthcoming Convention and from recommendations to the IGC that might be accepted.

Dans son rapport, M. Duff a absolument raison de signaler, ainsi qu’il l’a fait au travers de ses remarques ce soir, que pour remettre de l’ordre dans cette affaire et créer quelque chose de raisonnable et d’accessible à la compréhension des citoyens européens, il est nécessaire que les changements émanent à la fois de la prochaine convention et des recommandations à la CIG qui sont susceptibles d’être acceptées.


– Mr President, can I first of all thank the President-in-Office for his opening remarks and especially his remarks about the good working relationship that we have had between the Parliament and the Council.

- (EN) Monsieur le Président, permettez-moi tout d'abord de remercier le président en exercice pour ses remarques préliminaires et en particulier pour ses remarques concernant la bonne relation de travail que nous avons entretenue entre le Parlement et le Conseil.


They have their special way of amendment, but as Senator Murray pointed out in his remarks during the opening day of debate, some of those matters are covered in terms of linguistic rights.

Il y a une façon particulière de les modifier mais, comme le sénateur Murray le faisait remarquer lors du débat du premier jour, certaines de ces questions sont proches des droits linguistiques.


As the government House leader indicated in his remarks during the debate following the Speaker's ruling, embargoed briefings without documents have been held in the past on a number of issues.

Comme le leader du gouvernement à la Chambre l'a indiqué dans son intervention lors du débat qui a suivi la décision du Président, des séances d'information sans documents frappées d'embargo ont été organisées par le passé sur divers sujets.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'you for his remarks during' ->

Date index: 2021-11-04
w