Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «you are now presenting an obviously better team than » (Anglais → Français) :

We're negotiating or in negotiations right now to get a better deal than what we have at the present time, and I would say that's admirable because we obviously need a better deal than what we've got right now.

Nous sommes en train de négocier pour essayer d'avoir de meilleures conditions qu'actuellement, et je dirais que c'est admirable car manifestement nous avons vraiment besoin d'améliorer la situation.


– (DA) Mr Barroso, I should like to thank you because you are now presenting an obviously better team than you did some weeks ago.

- (DA) Monsieur Barroso, je voudrais vous remercier parce que vous présentez une équipe de toute évidence meilleure que celle d’il y a quelques semaines.


I am sure you have a great team but up top, if they do not plan, give information, give responsibility — because false leaders want to take every responsibility under their care because they are concerned about good people doing a better job than they do.

Je suis sûr que vous avez une très bonne équipe en haut de l'échelle, mais si elle n'a pas de stratégie, ne donne pas d'informations, n'attribue pas de responsabilité — car les faux leaders veulent assumer toutes les responsabilités parce qu'ils craignent les gens compétents qui peuvent faire un meilleur travail qu'eux.


Mr Szájer, you cannot deny that we have a better team now than we had at the time of the original hearing of the first candidate from Bulgaria. I also firmly believe that Baroness Ashton will coordinate this team well.

Monsieur Szájer, vous ne pouvez nier que l’équipe actuelle est meilleure que celle que nous avions lors de l’audition de la première candidate présentée par la Bulgarie et je suis convaincu que la baronne Ashton coordonnera bien cette équipe.


Mr Szájer, you cannot deny that we have a better team now than we had at the time of the original hearing of the first candidate from Bulgaria. I also firmly believe that Baroness Ashton will coordinate this team well.

Monsieur Szájer, vous ne pouvez nier que l’équipe actuelle est meilleure que celle que nous avions lors de l’audition de la première candidate présentée par la Bulgarie et je suis convaincu que la baronne Ashton coordonnera bien cette équipe.


I think the open visa obviously is a much better fit than what we're seeing right now, just for the reasons you gave, with the control the employer has, when it's a single employer, when that link is broken.

Manifestement, le visa ouvert convient beaucoup mieux que ce que nous voyons en ce moment, simplement pour les raisons que vous avez données, compte tenu du contrôle exercé par l'employeur, lorsqu'il y a un employeur unique et lorsque ce lien est rompu.


In the Netherlands, we now have a fantastic cabinet which has been better able to implement the will of the people in the areas of asylum and immigration than before, but we have now simply been presented with a fait accompli.

Aux Pays-Bas, nous avons à présent un extraordinaire cabinet qui a plus que jamais été en mesure d’exécuter la volonté du peuple néerlandais dans le domaine de l’asile et de l’immigration, mais à présent nous sommes simplement placés devant un fait accompli.


– (IT) Mr President, ladies and gentlemen, contrary to the previous speaker, the Pensioners' Party is highly in favour of the existence of a Europe that is also political and that heralds benefits for citizens, in particular for citizens who want a future, because they are working now, and for citizens who want a present, because they are now retired and have the right to a bett ...[+++]

- (IT) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, contrairement à l’orateur précédent, le parti des retraités est résolument favorable à l’existence d’une Europe qui soit également politique et qui défende les intérêts des citoyens, en particulier des citoyens qui veulent avoir un avenir, parce qu’ils travaillent aujourd’hui, et des citoyens qui veulent un présent, parce qu’ils sont maintenant retraités et ont droit à une vie meilleure que celle qu’ont connue les personnes âgées et retraitées ...[+++]


There is no question that the essence of what I'm hearing here is that systemically you would like notification to be done in a far better way than it is now internationally and within Canada, because obviously it affects people All over the world. outside of Canada as well But remember, you call up, identify yourself, and the next minute you're Barbara Porteous or Magali Castro-Gyr or Joe Taylor.

Il est très clair que l'essence de ce que vous me dites, c'est qu'il faudrait aviser systématiquement les gens beaucoup plus efficacement qu'à l'heure actuelle, à l'échelle internationale comme au Canada, puisque de toute évidence, le problème touche des gens. De partout dans le monde.


I have not been national defence critic on this committee for very long, but if you look at the funding level, or the drop in the number of military people, or the poor state of the equipment, now that you are no longer in uniform, do you share the views of those who still are, namely that the Canadian army is now generally better prepared than it was 10 years ago?

Il n'y a pas longtemps que je suis au comité à titre de critique en matière de défense nationale, mais quand on regarde le niveau de financement, quand on regarde la diminution du nombre de militaires, quand on regarde l'usure de l'équipement, est-ce que vous partagez, maintenant que vous ne portez plus l'uniforme, la vision de ceux qui sont en uniforme selon laquelle l'armée canadienne, à ces niveaux-là, dans toutes ses sphères, est plus prête aujourd'hui qu'il y a 10 ans?




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'you are now presenting an obviously better team than' ->

Date index: 2022-02-25
w